Английский - русский
Перевод слова Seem
Вариант перевода Похоже

Примеры в контексте "Seem - Похоже"

Примеры: Seem - Похоже
Doesn't seem like he ever got the proper treatment Но, похоже, его стали нормально лечить,
It just doesn't seem like him to be so evil, or to hold down a job. Просто быть злым, или не потерять работу - совсем на него не похоже.
Greece's idealistic new leaders seem to believe that they can overpower bureaucratic opposition without the usual compromises and obfuscations, simply by brandishing their democratic mandate. Новые греческие лидеры-идеалисты, похоже, верят, что они смогут преодолеть сопротивление бюрократии без обычных компромиссов и крючкотворства, просто размахивая своим демократическим мандатом.
Such subsidies are a global scandal, yet large payments to largely wealthy American and Greek cotton growers seem likely to persist for many years. Такие субсидии возмутительны, однако крупные выплаты в основном состоятельным американским и греческим производителям хлопка, похоже, сохранятся в течение еще многих лет.
What these groups do not seem to recognize is that the alternative they wish for is a fantasy. Эти бунтари, похоже, не понимают, что альтернатива, которую они ищут, является фантазией.
Indeed, as was the case with the global financial crisis, investors seem unable to estimate, price, and hedge such tail risks properly. Действительно, как было и в случае с мировым финансовым кризисом, инвесторы, похоже, не в состоянии предугадать, оценить, и хеджировать такие малые риски должным образом.
LaPlante seems to have persuaded John Bubber to sit down... and the two men seem to be engrossed in conversation. Похоже, Лаплант сумел уговорить Джона Баббера присесть... и эти двое, кажется, полностью поглощены беседой.
And the babies of Poplar seem entirely unconcerned with my sleep. Похоже, детей в Попларе совершенно не волнует мой сон.
This may not seem like much of a concession. But the junta seems to be trying to cause less offense. Возможно, это и не выглядит как большая уступка, однако, похоже на то, что хунта пытается смягчить возможное негодование.
Well, he did break a law... but it doesn't seem to be a very important law in Tashmore Lake. Он нарушил закон,... но, похоже, это не очень важный закон в Ташмор Лэйк.
But the differences between the modern and archaic left, and the three countries' contradictory national interests, seem to be trumping more superficial political affinities. Но различия между современным и архаичным левым крылом и противоречивые национальные интересы трех стран, похоже, превосходят более поверхностное политическое сходство.
He doesn't seem to have a specific type, either. Похоже, у него и почерка нет.
It has been said that only barbers learn on other people's heads, but some countries seem unable to learn even from their own experience. Было сказано, что только парикмахеры учатся с голов других людей, но некоторые страны, похоже, не в состоянии учиться даже на своем собственном опыте.
Nor do genocide or ethnic cleansing seem to have occurred; if war crimes were perpetrated, they do not justify a military invasion. Также, похоже, не было ни геноцида, ни этнической чистки; если были совершены военные преступления, то они не оправдывают военного вторжения.
None, so far, seem to have found much favor in the ranks of Barack Obama's consultants. До сих пор никто из них, похоже, не нашёл поддержки в рядах советников Барака Обамы.
They seem to lack the ability to learn from others by copying or imitating or simply watching. Похоже, у них нет способности учиться у других путём повторения или имитации или просто путём наблюдения.
It may not seem that, but if you were a microwave, this is how you would view it. С виду не похоже, но если вы - микроволна, то вот как это выглядит.
It drives me nuts that most people don't seem to know this news. Я просто ошеломлён тем, что многие люди этого похоже не знают.
Unlike his brother Charles, he does not seem to have played a leading role in the intrigues of his family. В отличие от своего старшего брата Карла де Гиза, он, похоже, не играл ведущую роль в интригах своей семьи.
You seem to be the one to ask. А ты, похоже, знаешь ответ.
You don't seem too happy at the prospect of rejoining your people. Не похоже, что ты особенно рад перспективе вернуться к своим сородичам.
You seem to think he went above and beyond the call of duty. Похоже, вы считате, что он вышел за рамки долга и превысил свои полномочия.
They seem to be doing all right now, judging by the noise. Похоже, всё в порядке, судя по шуму.
You seem to be seeing a lot of each other. Похоже, вы много времени вместе проводите.
Well... you seem to be getting the hang of it. Ну... похоже ты быстро учишься.