Английский - русский
Перевод слова Seem
Вариант перевода Похоже

Примеры в контексте "Seem - Похоже"

Примеры: Seem - Похоже
They seem to believe that they can eventually bring down the Greek government by bullying it into accepting an agreement that contravenes its mandate. Они, похоже, уверены, что смогут в итоге свергнуть греческое правительство, заставив его пойти на соглашение, противоречащее его мандату.
Because you seem like the type of girl who tries to make a bad thing work. Ты, похоже, хочешь исправить то, что обречено на провал.
Many of us, nowadays, seem to believe that a happy future is something impossible to achieve. Сегодня по разным причинам многие, похоже, перестали верить в возможность счастливого будущего.
Well, you seem to have stood it pretty well. Но вы, похоже, справились с этим.
He's dying, and not one of you seem to have the slightest clue why. И похоже, никто из вас не имеет ни малейшего понятия, почему.
It doesn't seem to be on any of these stations. Его, похоже, нет ни на одном канале.
These makers seem to be positively pursuing features with added value such as the adoption of new refrigerants and air purification. Похоже, что производители взяли курс на продукцию с дополнительными свойствами - охладители и очистители воздуха.
You don't seem in a hurry to find that wife of yours. Похоже, ты не спешишь найти свою супругу.
Well, folks don't seem to think much... of married couples changing partners these days. Похоже, в наше время все любят меняться партнерами, дорогая.
That's not a typical defensive wound, nor does it seem to factor into our suffocation scenario. Вам должно понравится, оно совсем не похоже на человеческий глаз.
It may not seem that, but if you were a microwave, this is how you would view it. С виду не похоже, но если вы - микроволна, то вот как это выглядит.
And even if I killed you, you don't seem to especially value... your own life. Могла убить, но ты, похоже, совсем не ценишь свою жизнь.
'Cause some midwives seem to have mistaken doctors in their head for Sweeney Todd, The Demon Barber of fleet Street. Похоже, некоторые повитухи, путают врачей со Суини Тоддом, Демоном-парикмахером с Флит-стрит.
Well, it doesn't seem like that was worth all the smoke and mirrors to sneak him down here, just for that. Не похоже, что это стоит всех усилий и хитростей, потребовавшихся чтобы привезти его сюда.
Mr Parish, you seem mighty curious about Peg Leg's circumstances. Мистер Париш, похоже, вы очень заинтересовались положением Деревяшки.
You seem to have a bee in your bonnet about the Captain. Похоже, капитан вам чем-то сильно не приглянулся.
The cons don't seem to have an answer for Dunham, who's averaging close to 12 yards a carry this half. У заключённых, похоже, нет ответа Данену, который пробегает в средне по двенадцать ярдов за заход.
The insides of the bubbles seem to have no galaxies in them at all. Внутри пузырьков, похоже, галактик почти нет.
It was a kind of malevolence, and it didn't seem to me to be the sort of thing that you could cure. Что-то вроде враждебности, и, похоже, это вам излечить не под силу.
I have a quick fade on the CRT and my balance controls don't seem to help me. У меня быстро темнеет монитор, и регулировки, похоже, не помогают.
All who seem to be targeted by the Militia. Похоже, на всех нацелилось ополчение.
We seem to be in the middle of our 16th break-up. Похоже, что мы расстаемся в 16-й раз.
Well, thanks to Melanie, they seem to think getting pregnant is somehow letting the side down. Благодаря Мелани, они похоже считают, что забеременев, она подвела группу.
You seem to be connected with Miss Clarisse from the past, old man. Похоже, вы давно знаете леди Клариссу, уважаемый.
It's all I seem to be able to do. Похоже, только на это я и способен.