Английский - русский
Перевод слова Seem
Вариант перевода Похоже

Примеры в контексте "Seem - Похоже"

Примеры: Seem - Похоже
You know, there's about 400 different parts of the brain which seem to have different functions. Nobody knows how most of them work in detail, but we do know that there're lots of different things in there. Кстати, в человеческом мозге есть около 400 участков, каждый, похоже, со своим предназначением, и никто в точности не знает, как работает большинство из них, хотя известно, что там проходит масса разных процессов.
I seem to have a knack for it, don't I? Похоже, я в этих делах мастер, да?
There's the 50-1 outsider, Atlantis Rising, trying to get to know the favourite, who doesn't seem to be having it Ивот,50 к1 аутсайдерРассветАтлантиды, пытающийся пообщаться с фаворитом, который, похоже, не терпит этого.
Officials seem to have decided to abandon their plans... when the leader of the fedayeen came out of the building... and demanded they call off the siege... pointing out that the entire being watched on a television set... within the apartment. Похоже официальные лица отказались от своих планов, когда из здания вышел лидер фидаинов и потребовал отменить штурм. Заявив, что они наблюдают за операцией по телевизору.
Take me to gajwa district you seem to be in bad shape I'm okay Отвезите меня в округ Гайа! Похоже Вы в плохой форме...
And you don't seem happy about that because? И тебе, похоже, это не нравится?
But you seem to be mixed up about who I am and who you are, and a bunch of other important things. Но похоже, тебя смущает, кто я, и кто ты, и куча других важных вещей.
'There's a side of you you seem to want to hide.' Есть часть тебя, которую ты, похоже, стараешься скрыть.
But actually, with this theory, we find that the forces ofnature do seem to unify together, back at the Big Bang - absolutely beautiful prophecy. The model wasn't built to do that, but it seems to do it. Но в действительности с этой теорией мы видим, чтоприродные взаимодействия действительно объединяются вместе там, вмомент Большого Взрыва. Безусловно превосходное предсказание.Модель была построена не для него, но, похоже, она исполняетего.
While we seem not to notice that we also become perpetrators in the process, much of the rest of the world does notice †a gap in perception that has severely weakened Americaâ€s international credibility and standing. В то время как мы, похоже, не замечаем, что мы также становимся злоумышленниками в процессе, это замечает остальной мир - разница в восприятии, серьезно подорвавшая международную репутацию и статус Америки.
to see if you needed any assistance,... but you seem to have things quite under control. Я только зашел... чтобы узнать, не нужна ли тебе какая-нибудь помощь но похоже у тебя все под контролем.
Okay, guys, we're a little behind for sectionals, Thanks to our sue sylvester detour, But you guys seem to really enjoy doing mash-ups, right? Хорошо, ребята, благодаря Сью, мы немного запаздываем с тренировками к отборочным, но вам, похоже, понравилось делать попурри?
The data on emerging market bond issuance for the latter part of 2005 and early 2006 would seem to indicate that some borrowers have anticipated the likelihood of higher interest rates and yield spreads for the period 2006-2007. Данные по облигационному займу, размещенному на новых рынках, на конец 2005 - начало 2006 года, похоже, свидетельствуют о том, что некоторые заемщики ожидали повышения учетных ставок и разницы в доходности облигаций в период 2006 - 2007 годов.
In these times, when the rules that govern our collective responsibility to international civility and the comity of nations seem to be eroding along with respect for international law, we must look to our institutions to restore our common values. В эти времена, когда правила, регулирующие нашу коллективную ответственность в отношении международной вежливости и взаимное признание законов и обычаев разными государствами, похоже, подвергаются эрозии, вместе с уважением к международное праву, мы должны надеяться на наши институты, чтобы восстановить наши общие ценности.
As I have said, Thursday afternoon's meeting will be cancelled, and we will have a meeting on Friday afternoon, 2 November, bringing on board the one or two remaining draft resolutions which seem to be ready for action. Как я уже сказал, дневное заседание в четверг будет отменено, а соберемся мы днем в пятницу, 2 ноября, для рассмотрения одного или двух оставшихся проектов резолюций, которые, похоже, к тому времени уже будут готовы для принятия по ним решений.
In addition, FGF1 and FGF2 seem to be involved in the regulation of synaptic plasticity and processes attributed to learning and memory, at least in the hippocampus. К тому же FGF-1 и FGF-2, похоже, участвуют в регуляции синаптической пластичности и процессах, отвечающих за обучение и запоминание, по крайней мере, в гиппокампе.
In this period Dunărea did not seem to have a serious goal, except to stay somewhere in the upper part of the Liga III and even the bringing of Ion Moldovan, an experienced coach, in 2007 didn't resolve too much. В этот период «Дунэря», похоже, не имела серьезных задач, кроме как остаться где-то в верхней части Лиги III, и даже приход Иона Молдована, опытного тренера в 2007 году не решило слишком многого.
The venomous spines of stingrays are frequently found lodged inside its mouth and do not seem to bother the shark as one specimen caught off Florida had 96 spines in and around its mouth. Во рту этих акул часто обнаруживают ядовитые шипы скатов, но они, похоже, не доставляют им дискомфорта; у одного экземпляра, пойманного у берегов Флориды, было найдено во рту 96 шипов.
And, to add insult to injury, banks in advanced countries, especially those receiving aid from their governments, seem to be pulling back from lending in developing countries, including through branches and subsidiaries. Мало того, банки развитых стран, в особенности те из них, которые получают помощь со стороны правительства, похоже, прекращают выдавать кредиты в развивающихся странах, в том числе через филиалы и дочерние банки.
Jordan Sargent of Spin thinks that the four songwriters "seem to nod overtly at that song", and that the song "has the same little between-beat drum fills as 'Sorry', as well as its pitched-up vocal counterpoints". Джордан Сарджент из Spin считает, что четыре автора песни похоже, явно проклевали эту песню, и что песня «имеет такой же маленький бит между драмами, что и "Sorry", а также его разыгранные вокальные контрапунты».
Later that night, under a full moon, Captain Corcoran reviews his concerns: his "kindly crew rebels", his "daughter to a tar is partial", his friends seem to desert him, and Sir Joseph has threatened a court-martial. Акт 2 Чуть позже той же ночью капитан Коркоран жалуется полной Луне на свои беды: его добрый экипаж готов восстать, дочь неравнодушна к простому моряку, друзья, похоже, его покинули, и в довершении к тому сэр Джозеф грозится трибуналом.
At the risk of pressing you on a point you seem reticent to discuss... may I ask you a straightforward question? Рискну затронуть тему, которую вы, похоже, не желаете обсуждать... могу ли я задать вам прямой вопрос?
The recovery, according to Krugman, has come not despite the austerity he railed against for years, but because we seem to have stopped tightening the screws: Public spending isn't surging, but at least it has stopped falling. Согласно Кругману, восстановление произошло не из-за сокращения расходов, против которого он выступает в течение многих лет, а потому что мы «похоже, перестали затягивать гайки: госрасходы не растут, но они, по крайней мере, перестали падать.
While the global economy may seem to be recovering from the recent crises, it remains fraught with risk, stemming from the $750 trillion in liquidity - up $50 trillion since 2006 - sloshing around in speculative markets. Хотя глобальная экономика, похоже, оправляется от недавних кризисов, она по-прежнему остается в зоне риска, вызванного тем, что 750 триллионов долларов ликвидной наличности - на 50 триллионов больше, чем в 2006 году - вращается на спекулятивных рынках.
But the problem for Cowen (and for the EU) is that this level of support does not seem to translate to the ballot box: the Irish rejected EU treaties on two of the last three occasions when they were asked to vote. Но для Коуэна (и для Е) проблема заключается в том, что такой уровень поддержки, похоже, не доходит до избирательных урн: ирландцы отклонили последние два из трех проекта договоров ЕС, когда дело дошло до голосования.