| Things don't seem to be looking up. | Похоже, что дела обстоят не лучшим образом. |
| It's required at the shop and I seem to have got into the habit. | Я хожу так в магазине, и, похоже, это стало привычкой. |
| Yes... I see you don't seem made for the limelight. | Да, не похоже, чтобы вы были созданы для сцены. |
| You seem to get off on life. | А вы, похоже, радуетесь жизни? |
| And you certainly don't seem like you care about me or what's good for me. | Не похоже, что тебе вообще есть дело до меня и моих потребностей. |
| He's been here a whole day, and it doesn't seem like we're any closer to a diagnosis. | Он пробыл здесь весь день и не похоже, чтобы мы как-то приблизились к диагнозу. |
| Unlike Donald O'Hare, who wanted to watch the blaze, this target doesn't seem to share the same M.O. | В отличие от Дональда О'Хара, который хотел наблюдать за огнём, у этого объекта похоже другой образ действия. |
| You seem to know my name, one of 'em, but I can't say the same about you. | Похоже вы знаете мое имя, одно из них, но я не могу сказать то же о вас. |
| Okay, you seem to be forgetting that I have been doing TV news for more than two years. | Что ж, похоже, ты забываешь, что я делаю новости уже более двух лет. |
| And for now, they seem to have taken the bait. | Пока что все они, похоже, попались на удочку. |
| Well, that was the first time we'd met, but Talbot did seem to enjoy winding him up. | Такое было, когда мы только познакомились, но Тэлботу, похоже, нравилось его подкалывать. |
| He doesn't seem to be getting it. | Он, похоже, не понимает. |
| She doesn't seem to like you very much. | Похоже, вы ей не очень нравитесь. |
| Look, you seem to have no trouble forming new memories, and that's a good sign. | Похоже, у тебя нет проблем с новыми воспоминаниями, и это хорошо. |
| I'm aware of that, but there is a caped nuisance who is running around my city who doesn't seem to know the difference. | Я знаю это, но есть один зануда в плаще, который бегает по моему городу и, похоже, не видит разницы. |
| Now, you guys don't seem to run in the same circles. | Похоже, вы, ребята, зря время не теряли. |
| You seem to know the answer to everything else, | Похоже, что вы знаете ответы на все остальные вопросы. |
| I've been asking this one, she doesn't seem to know anything. | О, я спрашивал ее, но она, похоже, ничего не знает. |
| They seem to lack the ability to learn from others by copying or imitating or simply watching. | Похоже, у них нет способности учиться у других путём повторения или имитации или просто путём наблюдения. |
| You no longer seem to have a fever. | Похоже, что жар у вас прошёл. |
| They seem to know every move I make. | Похоже, они следят за каждым моим шагом. |
| So, things seem to be going really well with you guys. | Итак, похоже, у вас все налаживается. |
| 'Cause you don't seem cool. | Потому что не похоже, что тебе круто. |
| They seem to enjoy a capacity for growth. | Похоже, они обладают способностью численного роста. |
| And they seem the sort that will be out there all night. | И похоже, они всю ночь будут на улице. |