Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Такой же

Примеры в контексте "Same - Такой же"

Примеры: Same - Такой же
They also criticized previous studies by David Peters, raising questions about whether conclusions reached without access to the primary evidence, that is, pterosaur fossils, can be held to have the same weight as conclusions based strictly on first-hand interpretation. Они также критиковали предыдущие исследования Дэвида Питерса, поднимая вопросы о том, могут ли выводы, достигнутые без доступа к основным данным, то есть окаменелости птерозавра, иметь такой же вес, как и выводы, основанные исключительно на интерпретации из первых рук.
However, because password-protected Web sites (HTTP Basic authentication) use the same mechanism as HTTP errors, Internet Optimizer makes it impossible for the user to access password-protected sites. Однако, поскольку охраняемые паролями веб-сайты (НТТР Basic authentication) используют такой же механизм, как ошибки HTTP, Internet Optimizer делает невозможным для пользователя доступ к веб-сайтам с парольной защитой.
It cannot be the same as the 1945 consensus, but we would do well, on this anniversary, to remember why that consensus was forged in the first place. Это не может быть такой же консенсус, как в 1945 году, но нам, в юбилей, было бы хорошо вспомнить, почему такой консенсус был разработан в первую очередь.
The band has stated that the album "has the same amount of material as Desolation of Eden, My Damnation and Evolve... COMBINED." Группа также сообщила: «В альбоме содержится такой же материал, как в Desolation of Eden, My Damnation и Evolve».
The compression remained the same as the Renault 12v, but the pistons differed, as did some of the timing gear, and the heads were re-engineered to allow easier maintenance (the camshaft being fitted from the opposite end for example). Степень сжатия осталась такой же, как у Renault 12v, но поршни отличались друг от друга, как и некоторые из зубчатых передач, и головки были перепроектированы для облегчения обслуживания (например, распределительный вал был установлен с противоположного конца).
This unit is designed to have the same performance as the SxS Pro card however its life expectancy is shorter at an estimated 5 years of life when used every day to the card's full capacity. Это устройство разработано для получение такой же производительности, как с картами SxS Pro, однако, срок службы карты короче, и по предварительным оценкам составляет 5 лет при ежедневном использовании карты полной ёмкости.
Sanofi Aventis is the same multinational that only a few days before the outbreak of the scandal Lantus announced the production of vaccine against the famous flu , also known as swine flu. Санофи Авентис такой же многонациональной, что только за несколько дней до начала скандала Лантус анонсировала выпуск вакцины против известного грипп , известный также как свиной грипп.
In the same manner, symmetry is key in determining relative melting point as it allows for better packing in the solid state, even if it does not alter the polarity of the molecule. В такой же манере симметрия определяет температуру плавления, поскольку симметричные молекулы лучше упаковываются в твёрдом состоянии, даже если полярность молекулы не меняется.
The device has the same CPU as Galaxy A5 (2016), or Qualcomm Snapdragon 410 in select markets, both of which feature a processor with four ARM Cortex-A53 cores accompanied by a Mali-T720MP2 GPU. Устройство имеет такой же процессор, как Galaxy А5 (2016), или Qualcomm Snapdragon 410 в некоторых рынках, которые имеет процессор четыре ядра Cortex-А53 ядер сопровождается видеоядром Mali-T720MP2.
The cost function for optimization in these cases may or may not be the same as for standard NMF, but the algorithms need to be rather different. Целевая функция для оптимизации в этих случаях может быть, а может и не быть такой же, как в стандартном НМР, но алгоритмы должны отличаться.
In 2012, Elizabeth II, as Queen of the United Kingdom, opened the London Summer Olympics with the same fashion in English, making it the second time that she opened the Games. В 2012 году Элизабет II, как королева Соединенного Королевства, открыла Лондонские летние Олимпийские игры с такой же манерой на английском языке, сделав это во второй раз, когда она открывала Игры.
After World War II, the brand became spectacularly popular in the United Kingdom and the United States, selling for the same price as a second growth red Bordeaux wine. После Второй мировой войны бренд стал чрезвычайно популярен в Соединенном королевстве и в США, продаваясь по такой же цене, как второе по популярности красное вино Бордо.
The track listing is the same as that for the "Loud Love" single, but with the addition of "Hands All Over", "Heretic" and "Come Together". Список композиций такой же как у сингла «Loud Love», но с добавлением песен «Hands All Over», «Heretic» и «Come Together».
Even if I'm the same Even if I'm beautiful Даже если я останусь такой же или стану еще красивей,
I mean I wouldn't possibly drink the same coffee that you drink just in case yours spilled. Разве я стал бы пить такой же кофе, как и ты, на случай, если твой разольётся?
So the idea that chemotherapy may just be disrupting that complex system, just like building bone disrupted that system and reduced recurrence, chemotherapy may work by that same exact way. Таким образом, идея о том, что химиотерапия может разрушить эту сложную систему, в точности как построение кости разрушает эту систему и снижает повторное появление, химиотерапия может иметь такой же эффект.
The same set was released with less elaborate packaging in Region 2 on March 7, 2005, and in Region 4 on May 11, 2005. Издания такой же комплектации, но менее сложного содержания и оформления, были выпущены во 2-м регионе 3 июля и в 4-м регионе 11 мая 2005 года.
But he was very excited that he had finally met somebody who had the same experience with my father as he had with his father. Но он был рад наконец встретить кого-то, у кого был такой же опыт общения с отцом, какой был у него самого.
And it's because at that moment, I thought: if the other players had the same desire as Diego going into the game, it was impossible for us not to win. В тот момент я почувствовал, что если и у остальных игроков такой же серьёзный настрой на финальную игру, как и у Диего, то мы не сможем не стать чемпионами.
The scar's from the same type of operation, though, right? Шрам от такой же операции, так ведь?
As then floated, the idea was simple: the government would protect people from the risk of losing their job and being unable to find a new one at the same wage. Как тогда казалось, идея была проста: правительство защитит людей от риска потерять работу и оказаться неспособными найти новую работу с такой же зарплатой.
We are counting on the United States to make the same constructive choice. The United States has yet to conclude the ratification procedures that will bring START-II into force and to approve the package of agreements on ABM issues, which strengthen the 1972 Treaty. Мы рассчитываем на то, что такой же конструктивный выбор сделают и Соединенные Штаты, которым еще необходимо завершить ратификационные процедуры, для того чтобы СНВ-2 мог вступить в силу, одобрить также пакет договоренностей по вопросам ПРО, укрепляющих Договор 1972 года.
Or the time I got the apple tattoo and then a week later you got the same one? Или когда я сделала себе тату в виде яблока, а спустя неделю ты явилась с такой же.
But know that when we meet again, and we will I hope you're not the same dull prude that I met at the beginning of the year. Но знай, что, когда мы встретимся снова, а мы встретимся, я надеюсь, что ты не будешь такой же унылой, книжной скромницей, которую я встретила в начале года.
By 1913, these 10 countries, plus the United States, controlled vast global empires - 58 percent of the world's territory, about the same percentage of its population, and a really huge, nearly three-quarters share of global economic output. К 1913 году эти 10 стран плюс США контролируют большинство мировых империй: 58 процентов территории земли, примерно такой же процент населения, и огромная часть, примерно 3/4, мирового производства.