She had the same situation as you, and she had it taken care of. |
Она была в такой же ситуации, и она ею занялась. |
Too bad you don't have the resources to do the same. |
Как жаль, что у вас нет такой же возможности. |
I, of course, will be the same handsome hologram 20 years from now as I am today. |
Я, конечно же, и через 20 лет останусь такой же симпатичной голограммой, как и сейчас. |
Not unless different means "the same." |
Только если бы "отличаться" означало "такой же". |
Might've been nice, had he shown the same enthusiasm for parenting when he and Penny were together. |
Было бы здорово, если бы он проявлял такой же энтузиазм в воспитании, когда они с Пенни были вместе. |
In the future, remember that I like my information the same way you like your brains. |
На будущее, помни, что я люблю информацию такой же, как ты любишь мозги. |
The North Polar ice cap is the same size geographically - |
Ледяной покров Северного полюса имеет такой же размер. |
And so part of what we see is the same evolution of human behavior that you see in emerging societies. |
То есть, часть того, что мы видим, является такой же эволюцией человеческого поведения, которое вы можете увидеть в развивающихся обществах. |
I'm the same as I always was. |
Я такой же, каким и был. |
I'm on the same page as you. |
я в такой же ситуации, как и ты. |
What? It's the same kind the movies use. |
Точно такой же, как стоят в кинотеатрах. |
I think I had the exact same dream. |
Я думаю, у меня был точно такой же сон |
Well, I think Cam has the same cell phone as you, anyway. |
Чтож, думаю у Кэм такой же телефон как у тебя. |
Usually, but when a guy really cares about a girl guy code is pretty much the same. |
Но когда парню девушка действительно очень нравится, наш кодекс почти такой же. |
Both had nine millimeters, same caliber as the shell casings we found at the body dump. |
У обоих были 9мм, такой же калибр как у гильз, которые мы нашли на свалке тел. |
The exact same kind of cooler that's in the photo with Dad. |
Точно такой же холодильник, как на фото с папой. |
If I recall, that was the same advice you gave me earlier in the evening. |
Если я не ошибаюсь, точно такой же совет ты дал мне сегодня чуть ранее. |
Do you think the same as I do? |
Как вы думаете, такой же, как я? |
Philippe is the same, he has to do with what he has shot. |
Филипп такой же, ему придется работать с тем, что он снял. |
I know it's almost the same, but I loved the color you had on this morning. |
Знаю, он почти такой же, но мне так нравится цвет, который ты одел утром. |
So, shouldn't we stop the same slaughter from happening here? |
Так разве мы не должны помешать такой же резне случиться здесь? |
The address on this statement is the same as Barbie's. |
Его адрес - такой же, как и у Барби. |
Some guy wearing the same kind of mask knocked on a woman's door and killed her as she opened it. |
Парень в такой же маске постучал женщине в дверь и убил её, как только она открыла. |
He's a spy, the same as me. |
Он - шпион, такой же, как я. |
The same smell from the day my father died... the day I first saw you. |
Точно такой же запах, как в тот день, когда погиб мой отец... тогда, я впервые увидел тебя. |