| She had the same situation as you, and she had it taken care of. | Она была в такой же ситуации, и она ею занялась. |
| Too bad you don't have the resources to do the same. | Как жаль, что у вас нет такой же возможности. |
| I, of course, will be the same handsome hologram 20 years from now as I am today. | Я, конечно же, и через 20 лет останусь такой же симпатичной голограммой, как и сейчас. |
| Not unless different means "the same." | Только если бы "отличаться" означало "такой же". |
| Might've been nice, had he shown the same enthusiasm for parenting when he and Penny were together. | Было бы здорово, если бы он проявлял такой же энтузиазм в воспитании, когда они с Пенни были вместе. |
| In the future, remember that I like my information the same way you like your brains. | На будущее, помни, что я люблю информацию такой же, как ты любишь мозги. |
| The North Polar ice cap is the same size geographically - | Ледяной покров Северного полюса имеет такой же размер. |
| And so part of what we see is the same evolution of human behavior that you see in emerging societies. | То есть, часть того, что мы видим, является такой же эволюцией человеческого поведения, которое вы можете увидеть в развивающихся обществах. |
| I'm the same as I always was. | Я такой же, каким и был. |
| I'm on the same page as you. | я в такой же ситуации, как и ты. |
| What? It's the same kind the movies use. | Точно такой же, как стоят в кинотеатрах. |
| I think I had the exact same dream. | Я думаю, у меня был точно такой же сон |
| Well, I think Cam has the same cell phone as you, anyway. | Чтож, думаю у Кэм такой же телефон как у тебя. |
| Usually, but when a guy really cares about a girl guy code is pretty much the same. | Но когда парню девушка действительно очень нравится, наш кодекс почти такой же. |
| Both had nine millimeters, same caliber as the shell casings we found at the body dump. | У обоих были 9мм, такой же калибр как у гильз, которые мы нашли на свалке тел. |
| The exact same kind of cooler that's in the photo with Dad. | Точно такой же холодильник, как на фото с папой. |
| If I recall, that was the same advice you gave me earlier in the evening. | Если я не ошибаюсь, точно такой же совет ты дал мне сегодня чуть ранее. |
| Do you think the same as I do? | Как вы думаете, такой же, как я? |
| Philippe is the same, he has to do with what he has shot. | Филипп такой же, ему придется работать с тем, что он снял. |
| I know it's almost the same, but I loved the color you had on this morning. | Знаю, он почти такой же, но мне так нравится цвет, который ты одел утром. |
| So, shouldn't we stop the same slaughter from happening here? | Так разве мы не должны помешать такой же резне случиться здесь? |
| The address on this statement is the same as Barbie's. | Его адрес - такой же, как и у Барби. |
| Some guy wearing the same kind of mask knocked on a woman's door and killed her as she opened it. | Парень в такой же маске постучал женщине в дверь и убил её, как только она открыла. |
| He's a spy, the same as me. | Он - шпион, такой же, как я. |
| The same smell from the day my father died... the day I first saw you. | Точно такой же запах, как в тот день, когда погиб мой отец... тогда, я впервые увидел тебя. |