Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Такой же

Примеры в контексте "Same - Такой же"

Примеры: Same - Такой же
She had the same situation as you, and she had it taken care of. Она была в такой же ситуации, и она ею занялась.
Too bad you don't have the resources to do the same. Как жаль, что у вас нет такой же возможности.
I, of course, will be the same handsome hologram 20 years from now as I am today. Я, конечно же, и через 20 лет останусь такой же симпатичной голограммой, как и сейчас.
Not unless different means "the same." Только если бы "отличаться" означало "такой же".
Might've been nice, had he shown the same enthusiasm for parenting when he and Penny were together. Было бы здорово, если бы он проявлял такой же энтузиазм в воспитании, когда они с Пенни были вместе.
In the future, remember that I like my information the same way you like your brains. На будущее, помни, что я люблю информацию такой же, как ты любишь мозги.
The North Polar ice cap is the same size geographically - Ледяной покров Северного полюса имеет такой же размер.
And so part of what we see is the same evolution of human behavior that you see in emerging societies. То есть, часть того, что мы видим, является такой же эволюцией человеческого поведения, которое вы можете увидеть в развивающихся обществах.
I'm the same as I always was. Я такой же, каким и был.
I'm on the same page as you. я в такой же ситуации, как и ты.
What? It's the same kind the movies use. Точно такой же, как стоят в кинотеатрах.
I think I had the exact same dream. Я думаю, у меня был точно такой же сон
Well, I think Cam has the same cell phone as you, anyway. Чтож, думаю у Кэм такой же телефон как у тебя.
Usually, but when a guy really cares about a girl guy code is pretty much the same. Но когда парню девушка действительно очень нравится, наш кодекс почти такой же.
Both had nine millimeters, same caliber as the shell casings we found at the body dump. У обоих были 9мм, такой же калибр как у гильз, которые мы нашли на свалке тел.
The exact same kind of cooler that's in the photo with Dad. Точно такой же холодильник, как на фото с папой.
If I recall, that was the same advice you gave me earlier in the evening. Если я не ошибаюсь, точно такой же совет ты дал мне сегодня чуть ранее.
Do you think the same as I do? Как вы думаете, такой же, как я?
Philippe is the same, he has to do with what he has shot. Филипп такой же, ему придется работать с тем, что он снял.
I know it's almost the same, but I loved the color you had on this morning. Знаю, он почти такой же, но мне так нравится цвет, который ты одел утром.
So, shouldn't we stop the same slaughter from happening here? Так разве мы не должны помешать такой же резне случиться здесь?
The address on this statement is the same as Barbie's. Его адрес - такой же, как и у Барби.
Some guy wearing the same kind of mask knocked on a woman's door and killed her as she opened it. Парень в такой же маске постучал женщине в дверь и убил её, как только она открыла.
He's a spy, the same as me. Он - шпион, такой же, как я.
The same smell from the day my father died... the day I first saw you. Точно такой же запах, как в тот день, когда погиб мой отец... тогда, я впервые увидел тебя.