Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Такой же

Примеры в контексте "Same - Такой же"

Примеры: Same - Такой же
This nylon rope used to strangle Agent Archer was the same that was used to bind Lieutenant Commander Casey's hands. Нейлоновая веревка, которой пользовались для удушения Агента Арчер, была такой же, что и для связывания рук лейтенант-командеру Кейси.
You'll have the same reaction while enjoying Daytona USA. Игра имеет такой же геймплей, как и Daytona USA.
For this reason, these devices have the same useful life as the tank since their removal could cause significant damage to the tank shell. По этой причине данное устройство имеет такой же срок службы, как и цистерна, поскольку их снятие может вызвать значительное повреждение корпуса цистерны.
First, there is a need to ensure that people with disabilities have the same access to the factors of production as do all persons. Во-первых, нужно обеспечить, чтобы инвалиды имели такой же доступ к факторам производства, что и все люди.
You know this is the same picnic basket we drowned my sister in. Знаешь, в такой же корзинке мы утопили мою сестру
This place is modeled after this other place uptown with the same green door and "Burger" sign. Это кафе сделано по примеру другого, которое стоит на окраине с такой же зелёной дверью и вывеской "Бургер".
You will never sacrifice your city to save your son, and believe me when I tell you that I am only making the same choice. Ты никогда не пожертвуешь городом ради спасения сына, и поверь, когда я говорю, что передо мной такой же выбор.
I had the very same one when I was their age. У меня был такой же в их возрасте.
It is simply the same as the choice that caused all this offense in the first place. Такой же, как тот, из-за которого и возникла вся эта ситуация много лет назад.
So it was the same, I suspect it's to do with... Так что она была такой же, я подозреваю, это связано с...
He's like everybody, but at the same time he's different. Он такой же, как каждый, но, в то же время он другой.
For the same reason you did, I suppose. Просто я такой же как и ты.
The woman in the hat has the same one. У этой женщины в шляпе такой же.
Yet when you were in the exact same situation, you didn't even care about me at all. Тем не менее, когда вы были в такой же ситуации, ты даже не побеспокоилась обо мне.
Him and another woman, with the same last name, holding a baby. Он и другая женщина с такой же фамилией, с ребёнком на руках.
As a matter of fact, I'm the same as you. На самом деле я такой же, как и ты.
Yes, it is. It's exactly the same. Да, он точно такой же.
My only priority is to protect my team, and in the same situation, I'd do it again. Мой главный приоритет - защищать свою команду, и в такой же ситуации я поступлю так же.
I'll just get the exact same laptop! Я просто куплю такой же, -поменяю, и делов.
But it's the same as last year's account. Но отчёт такой же как и в прошлом году.
You are the same as Flynn if you don't help me. Ты - такой же, как Флинн, если не поможешь мне.
Just expect to see, is the same as mine. Она сказала, он такой же, как и мой.
These two new airplanes are the same speed as the DC8 that was done in 1958. Эти два новых самолета летают ровно с такой же скоростью как DC8, который был построен в 1958 году.
This thing is about to create the exact same space-time rift that it did before. Эта штука сейчас создаст такой же временной разлом, как и до этого.
Actually, I'll have a cocktail, if it's all the same to you. Вообще-то я хочу такой же коктейль, как у вас.