The same engine was used for its sequel, Total Eclipse II: The Sphinx Jinx. |
Такой же движок был использован для сиквела, игры Total Eclipse II: The Sphinx Jinx. |
Currently, Poland's 2 million private farms occupy 90% of all farmland and account for roughly the same percentage of total agricultural production. |
В настоящее время в Польше 2 млн частных хозяйств, занимающих 90 % всех сельскохозяйственных угодий и на которые приходится примерно такой же процент от общего объёма сельскохозяйственного производства. |
The same result is also valid for the case of a reflection at a surface dS, in which case nΣ = nS and θΣ = θS. |
Такой же результат справедлив для случая отражения от поверхности dS, где следует положить nΣ = nS и θΣ = θS. |
During each game your income is limited to twelve sales, although you can sell the same item any number of times. |
Во время каждой игры ваш доход ограничен до 12 сбываний, хотя вы можете продать такой же деталь любой число времен. |
And it's so hard to believe that, at exactly this time many moons ago, I was lying in exactly the same position. |
И так трудно поверить, что именно в это время давным-давно я лежала точь-в-точь в такой же позе. |
All it would take is a few more clowns with the same idea, and I can't even think what would happen. |
И потребуется всего несколько клоунов с такой же идеей, и я не могу даже представить, что может произойти. |
Mandrake Linux has a feature called supermount and it gives exactly the same results (or problems) as windows. |
В дистрибутиве Mandrake это называется supermount - воспользовавшись вы получите такой же результат (или проблемы) как в windows. |
It is almost the same here at IH Berlin PROLOG. |
И почти такой же интернациональной является и наша школа PROLOG. |
Under the 1972 agreement, equivalent territory in Moscow was to be leased to the United States for a new embassy on the same conditions. |
В 1972 году было подписано симметричное соглашение о передаче США в аренду такой же территории в Москве для нового посольства на тех же условиях. |
Her costume seems to be exactly the same as that of the Anti-Matter Universe's Superwoman, but in Superman's colors. |
Её костюм точно такой же, как у Супервумен Вселенной Материи, но в цветах Супермена. |
Stars of spectral type Am are often members of close binaries with a companion of about the same mass, as is the case for IK Pegasi. |
Звезды спектрального класса Ам часто являются членами тесных двойных систем с компаньоном примерно такой же массы, что и наблюдается в случае IK Пегаса. |
Is this chair the same as the others? |
Этот стул такой же, как другие? |
He was given the same post at Fort Jackson, South Carolina, where he later took command of the 5th Infantry Division. |
Затем он возглавил такой же центр в Форт-Джексоне, штат Южная Каролина, там же он позднее принял командование над пятой пехотной дивизией. |
each half goes on living that same careless life. |
каждая их них продолжает существовать такой же беззаботной жизнью. |
I, the same way that these knight, walk this land... to help all the needy. |
Я, такой же, как эти рыцари, следую через эту землю... на помощь всем нуждающимся. |
The same kind of move I made when I was terrified of Pete Minetto in high school - we befriend him, make him love us. |
Такой же, какой я сделал, когда был терроризирован Питом Минетто в школе... мы подружились с ним, заставили любить нас. |
Ever since I was a little kid, I liked to imagine they sounded the same. |
Я с детства мечтал, что когда вырасту, у меня будет такой же голос. |
you've confused her with someone else with the same name? |
Вы перепутали с другой пациенткой, с такой же фамилией? |
But the principle, you'd agree, is the same. |
Но принцип, согласитесь, такой же. |
I am pleased that Michael can talk to women who made the same choice I made. |
Я рада, что Майкл может поговорить с женщинами, которые сделали такой же выбор, как и я. |
I have the same view from my window. |
У меня из окна такой же. |
Real (inflation-adjusted) median household income in the US is about the same as in 1979. |
Реальный (с поправкой на инфляцию) медианный доход домохозяйств в США сейчас такой же, как в 1979 году. |
It goes out the same way it comes in. |
Она выходит такой же, как вошла. |
Well, I'm not exactly an ingenue myself and I wear the same style. |
Я сама далеко не инженю и ношу такой же стиль. |
On the DART, there is a man beside with the exact same briefcase as him. |
В самолёте Джош садится рядом с парнем, у которого такой же цифровой проигрыватель, как у него. |