Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Такой же

Примеры в контексте "Same - Такой же"

Примеры: Same - Такой же
They are part of society and are imbued with the same intolerance and prejudices. Они являются частью общества и проникнуты такой же нетерпимостью и предрассудками.
The same principle should be applied to the work of the Second Committee and its resolutions. Такой же принцип следует применять к работе Второго комитета и к его резолюциям.
The same conclusion can be found in the IAEA's February report. Такой же вывод можно найти и в февральском докладе МАГАТЭ.
We intend to pursue the same strategy as your insurance company. Будем придерживаться такой же стратегии для твоих страховщиков.
And the same retarded hump in the middle. Такой же козлиный горб в середине.
And the other two guys signed the same kind of contract with their teams. И другие два игрока подписали такой же контракт со своими командами.
Nice to see you're still the same... size. Приятно видеть тебя такой же... с большими.
It's the same blood flow, plus the lividity. Такой же кровоток,... плюс синюшность.
This same committee, in coordination with a joint governmental committee, was set up by the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation. Такой же комитет был создан Министерством иностранных дел и сотрудничества в координации с совместным правительственным комитетом.
12.23 The State party invites the Committee to adopt the same approach. 12.23 Государство-участник предлагает Комитету использовать такой же подход.
It is also implementing, with the same determination, its national programme of governance. С такой же решительностью также осуществляется национальная программа управления.
In the same manner, the half hours and the minute lines would be calculated. В такой же манере рассчитываются получасовые и минутные черты.
Tomorrow is the same kind of impression, fax to. Завтра будет такой же впечатление, по факсу.
One day soon... you are going to meet the same sticky end. Скоро... тебя постигнет такой же жалкий конец.
I don't want to stay the same. Я не хочу оставаться такой же.
I was about to make the same suggestion. Я собирался дать такой же совет.
That's the same nonsense that almost destroyed planet Omicron 4. Из-за такой же ерунды почти уничтожена планета Омикрон-4.
And you could ask the same question about getting married. Ты можешь задать такой же вопрос о браке.
The same kind that killed my spotter, over. Такой же убил моего корректировщика. Приём.
The last line was more or less the same. Последняя строчка была практически такой же.
I'll try to find the same color. Постараюсь найти с такой же обивкой.
He got exactly the same response: lots and lots of sorry's. Он получал точно такой же результат: множество извинений.
They would return, in the same order, to the point of departure. В такой же последовательности вернитесь в исходную позицию.
Four out of ten men are in the same boat. Четверо из десяти мужчин в такой же ситуации.
By coincidence, our languages are exactly the same. Совершенно случайно ваш язык точно такой же.