They are part of society and are imbued with the same intolerance and prejudices. |
Они являются частью общества и проникнуты такой же нетерпимостью и предрассудками. |
The same principle should be applied to the work of the Second Committee and its resolutions. |
Такой же принцип следует применять к работе Второго комитета и к его резолюциям. |
The same conclusion can be found in the IAEA's February report. |
Такой же вывод можно найти и в февральском докладе МАГАТЭ. |
We intend to pursue the same strategy as your insurance company. |
Будем придерживаться такой же стратегии для твоих страховщиков. |
And the same retarded hump in the middle. |
Такой же козлиный горб в середине. |
And the other two guys signed the same kind of contract with their teams. |
И другие два игрока подписали такой же контракт со своими командами. |
Nice to see you're still the same... size. |
Приятно видеть тебя такой же... с большими. |
It's the same blood flow, plus the lividity. |
Такой же кровоток,... плюс синюшность. |
This same committee, in coordination with a joint governmental committee, was set up by the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation. |
Такой же комитет был создан Министерством иностранных дел и сотрудничества в координации с совместным правительственным комитетом. |
12.23 The State party invites the Committee to adopt the same approach. |
12.23 Государство-участник предлагает Комитету использовать такой же подход. |
It is also implementing, with the same determination, its national programme of governance. |
С такой же решительностью также осуществляется национальная программа управления. |
In the same manner, the half hours and the minute lines would be calculated. |
В такой же манере рассчитываются получасовые и минутные черты. |
Tomorrow is the same kind of impression, fax to. |
Завтра будет такой же впечатление, по факсу. |
One day soon... you are going to meet the same sticky end. |
Скоро... тебя постигнет такой же жалкий конец. |
I don't want to stay the same. |
Я не хочу оставаться такой же. |
I was about to make the same suggestion. |
Я собирался дать такой же совет. |
That's the same nonsense that almost destroyed planet Omicron 4. |
Из-за такой же ерунды почти уничтожена планета Омикрон-4. |
And you could ask the same question about getting married. |
Ты можешь задать такой же вопрос о браке. |
The same kind that killed my spotter, over. |
Такой же убил моего корректировщика. Приём. |
The last line was more or less the same. |
Последняя строчка была практически такой же. |
I'll try to find the same color. |
Постараюсь найти с такой же обивкой. |
He got exactly the same response: lots and lots of sorry's. |
Он получал точно такой же результат: множество извинений. |
They would return, in the same order, to the point of departure. |
В такой же последовательности вернитесь в исходную позицию. |
Four out of ten men are in the same boat. |
Четверо из десяти мужчин в такой же ситуации. |
By coincidence, our languages are exactly the same. |
Совершенно случайно ваш язык точно такой же. |