Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Такой же

Примеры в контексте "Same - Такой же"

Примеры: Same - Такой же
I thought I saw the same potential in you. Мне казалось, что в вас я увидел такой же потенциал.
You possess the same magic powers as me. Ты обладаешь такой же магической силой, как и я.
Civil unions have the same legal status in New Zealand as marriage. В Новой Зеландии гражданские союзы имеют такой же юридический статус, какой имеют официальные браки.
All forms of electromagnetic radiation move at exactly this same speed in vacuum. Все виды электромагнитного излучения, как полагают, распространяются в вакууме с точно такой же скоростью.
Because Detective Lance just got the same call. Потому что детектив Лэнс только что получил такой же звонок.
He had the same shield number as Joe. У него был такой же номер жетона, как и у Джо.
This compendium shall have the same status as the annexes. Этот перечень будет иметь такой же статус, как и сами приложения.
Many small States faced the same problem. Многие малые государства сталкиваются с такой же точно проблемой.
Women thus enjoy the same legal capacity as men. Женщины, таким образом, пользуются такой же правоспособностью, как и мужчины.
That's exactly the same score as us. Это точно такой же коэффициент, как и у нас.
Chevy wants you to have the same experience as the professional. Шевроле хочет, чтобы вы получили такой же опыт, как и профессионалы.
The same five people surrounded her. За таким же столом и в такой же комнате.
From the same material, the same loves, the same dreams. Из того же материала, из такой же любви, таких же мечтаний.
Roma students had the opportunity to follow the same curriculum and obtain the same secondary school leaving certificate as other children. Учащиеся рома имеют возможность учиться по тем же программам и получить такой же диплом об окончании средней школы, что и остальные дети.
The same camera angle, same size boxes. Тот же угол камеры, такой же размер ящиков.
In the same week, he wrote the same prescription for two other patients. В эту же неделю он написал такой же рецепт для двух других пациентов.
She posed for the same guy, same release. Она позировала для того же парня, у нее такой же контракт.
At the same time, it should be ensured that women are paid the same wages as men. Одновременно нужно обеспечить выплату женщинам такой же зарплаты, что и мужчинам.
They have the same access to the same talent, the same agencies, the same consultants, the same media. У них такой же доступ к талантам, те же агенства, те же консультанты, те же средства информации.
Each of them had the same hair colour, same eye colour, same age, same height, same weight as his daughter Abigail. У всех них был такой же цвет волос, такой же цвет глаз, возраст, рост и вес, как и у его дочери - Эбигейл.
They're the same size, same shape, same tissue damage, but... Они такого же размера, такой же формы, такое же повреждение тканей, но...
Marina was the same age, the same build, the same hair. Марина такого же возраста, такого же телосложения и у нее такой же цвет волос.
Persons detained on immigration matters are treated the same as remand prisoners and are subject to the same regime and receive the same privileges as this grouping. К лицам, помещенным под стражу в связи с нарушением иммиграционного законодательства, применяется такое же обращение, как и к лицам, находящимся в предварительном заключении, и на них распространяются такой же режим и такие же льготы.
So it'll be made of the same cotton cloth, same balloon, same internal pressure. Итак, сделано из такого же куска хлопка, такой же надувной шарик, такое же давление внутри.
Together with the President of the Republic, two vice-presidents are elected in the same manner, with the same requirements and for the same term. Одновременно с Президентом Республики таким же образом и на такой же срок избираются два вице-президента, к которым предъявляются аналогичные требования.