You got that same look in your eye that they get. |
У вас такой же вид, как у них, когда они эту дозу получают. |
That is the same anger you had when you saw George in the cube. |
Такой же гнев вы испытывали, когда увидели Джорджа в световом кубе. |
Fingerling had the same dream about... |
У Фингерлинга был такой же сон... |
In 2004, ADL conducted the same opinion survey in ten European nations, including France. |
В 2004 году ADL провела такой же опрос общественного мнения в десяти европейских странах, включая Францию. |
During the same meeting, both discussed creation of the first, legal LGBT organization in Poland. |
В ходе такой же встречи, они обсудили создание первой в Польше легальной ЛГБТ-организации. |
Holyland Tower 2, which has been approved for construction, will reach the same height. |
Holyland Tower 2, строительство которого согласовано, достигнет такой же высоты. |
And you think I'm the same. |
Ты думаешь, я все такой же. |
I was married to exactly the same type. |
Мой бывший муж точно такой же. |
You were the same on the Ghost Train. |
Ты был такой же на «Поезде-призраке». |
And it was exactly the same as what we found in Judge Foster's hand. |
И он был в точности такой же, как тот, что мы нашли в руке судьи Фостера. |
The same board put out the fax machine last week. |
Из-за такой же платы полетел факс на прошлой неделе. |
I have the same view from my place. |
Из моего дома точно такой же вид. |
My home address is the same as his in Moscow. |
Послушайте, у меня такой же адрес, как у него в Москве. |
I mean, my life is still the same, hon. |
Я имею ввиду, моя жизнь осталась такой же. |
That cipher, it was just the same pattern as the others. |
У этого шифра такой же принцип, как и у других. |
Your voice's the same as hers. |
Твой голос такой же как у нее. |
Erin... same question, but about your dad? |
Эрин... Такой же вопрос, но про твоего отца? |
Because he wears the same badge I do. |
Потому что на мне такой же жетон, как и на нем. |
Although I did hear yoda give the same advice once. |
Хотя я действительно слышал, как Йода однажны дал абсолютно такой же совет. |
Well enough to know you've got the same brilliant mind |
Я знал ее достаточно, чтобы сказать, что у тебя такой же выдающийся ум. |
You can apply exactly the same dynamic perspective on India. |
Такой же динамический подход можно применить и в отношении Индии. |
Okay, you've got that same look as before... preoccupied. |
Так-так, у тебя опять такой же взгляд, как раньше... озабоченный. |
I will be driving about the same car. |
На машине ездить примерно такой же. |
Because I once got a note from the Marriott written on the same paper. |
Потому что однажды я получил письмо от Мэрриот, написанное на такой же бумаге. |
Still the same... athletic Emile. |
Всё такой же... атлетичный Эмиль. |