Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Такой же

Примеры в контексте "Same - Такой же"

Примеры: Same - Такой же
Trinidad and Tobago invokes that same spirit of partnership of the international community to work towards the full implementation of the Mauritius Strategy, that being the framework for the collective development of this vulnerable grouping. Тринидад и Тобаго призывает международное сообщество продемонстрировать такой же дух партнерства в целях полного осуществления Маврикийской стратегии, служащей основой для обеспечения совместного развития этой группы уязвимых государств.
In addition, we hope that this same sort of dialogue will be maintained with respect to regional actors and the rest of the international community, including all members of the Security Council. Кроме того, мы надеемся, что такой же диалог сохранится и в отношении региональных участников и остальной части международного сообщества, включая всех членов Совета Безопасности.
Over the years, Member States had dedicated significant attention and political energy to the question of human resources, and he hoped they would maintain that same level of engagement during the latest round of reforms. В последние годы государства-члены уделяли вопросу людских ресурсов значительное внимание и направляли на его решение свою политическую энергию, поэтому он надеется, что они сохранят такой же уровень участия и на самом последнем этапе реформ.
It seems preferable for the Commission to adopt the same approach in the present draft articles, because the question of responsibility of international organizations presents no special feature in this regard. Видимо, в нынешних проектах статей Комиссии предпочтительнее было бы принять такой же подход, поскольку вопрос об ответственности международных организаций в этом смысле никакой спецификой не отличается.
Italian ministries alone contributed $6.5 million, or 69 per cent, of the total income recorded by the Institute in 2004-2005 (the same figure as in 20022003). Объем взносов одних лишь итальянских министерств составил 6,5 млн. долл. США, или 69 процентов от общего объема поступлений Института в 2004 - 2005 годах (эта цифра была такой же и в 2002 - 2003 годах).
Those persons who were lawful residents in a country prior to establishment or restoration of the independence of that country should enjoy at least the same level of protection as long-term immigrants and, in particular, under no circumstances be expelled. Эти лица, которые были законными резидентами в стране до установления или восстановления независимости этой страны, должны пользоваться по крайней мере такой же степенью защиты, как и долгосрочные иммигранты, и, в частности, ни при каких обстоятельствах не высылаться .
She was confident that the criteria that the Committee had established for the functioning of the parallel chambers would allow it to maintain the same standard of excellence as when meeting with States parties in plenary. Оратор уверена, что критерии, которые Комитет установил в отношении деятельности функционирующих параллельно палат, позволяет поддерживать в них такой же высокий уровень работы, как и на пленарном заседании государств-участников.
The international commitment to general and complete disarmament should be pursued with the same resolve, vigour and unity as we will muster to combat international terrorism. Международное обязательство в области всеобщего и полного разоружения следует осуществлять с такой же решимостью, энергией и сплоченностью, с какой мы будем бороться с международным терроризмом.
This new target would mean that in 2005, Finland would be on the same safety level that Sweden and Norway were at the end of the 1990s. Эта новая цель будет предполагать, что в 2005 году Финляндия будет иметь такой же уровень безопасности, какой был у Швеции и Норвегии в конце 90-х годов.
I know you said abiertamiente never be the new Palm operating system, but to make things clear, the new Access OS is not the same as we are developing ourselves. Я знаю, что ты сказал abiertamiente никогда не будет новой операционной системой Palm, но и внести ясность, новая ОС доступа не является такой же, как мы разрабатываем сами.
"That same level of confidence is expressed locally by placing successfully in this year 2009, our first public offering issuance of corporate bonds in the Dominican market value amounting to 30 million dollars to increase our working capital" said the executive. "Это такой же уровень недоверия локально путем размещения успешно в этом году 2009, наш первый публичный выпуск предлагая корпоративных облигаций в Доминиканской рыночной стоимости в размере 30 миллионов долларов, чтобы увеличить оборотный капитал" сказал исполнительной власти.
No similar letter exists in Greek, Latin or any other alphabet of the time, though there is some graphic similarity with its Glagolitic counterpart zhivete Ⰶ (Image:) which represents the same sound. Никакое подобное письмо не существует внутри Греческо, Латинско или любой другой алфавит времени, хотя будет некоторое графическое сходство с своим Glagolitic zhivete двойников Ⰶ (Изображение:) представляет такой же звук.
From 1916 to 1917 he was musical director of the San Francisco People's Philharmonic Orchestra, where he insisted on including women in his orchestra and paying them the same as men. С 1916 по 1917 год был музыкальным руководителем народного филармонического оркестра Сан-Франциско, где он настоял на включении женщин в оркестр с такой же оплатой труда, что и у мужчин.
The same engine was used in the Electramotive (later to become NPTI) GTP ZX-Turbo that dominated the IMSA GTP races in 1988 and 1989. Такой же двигатель был использован на Electramotive (позже ставший NPTI) GTP ZX-Turbo, участвовавшие в гонках IMSA GTP в 1988 и 1989 годах.
The intima consists of carbohydrates, lipids, and proteins and has almost the same volume as the central body. Интима состоит из углеводов, липидов и белков и занимает почти такой же объём в клетке, что и центральное тело.
Do the Chinese not show us another example of the same nature? Разве не такой же пример показывают нам китайцы?»
But with 1:100 leverage you can generate $ 1/point with the same capital ($ 100). Но при плече 1:100 вы можете сгенерировать $ 1/point с такой же капитал ($ 100).
Having accepted the principle of independence of old Lodges, it was impossible to deny Lodges founded after 1736 the same level of independence. Установив принцип независимости к старым ложам, нельзя было отрицать ложи основанные после 1736 года, и имеющих такой же уровень привилегий.
When violence originated with a non-partner, Danish women were at the same level of exposure to physical violence as some of the other countries. Когда насилие исходит не от супруга, датские женщины подвергаются в такой же степени физическому насилию, как некоторые женщины в других странах.
But it will be that a shock is same or everybody already got used to be deceived? Но оно будет что удар такой же или уже полученное каждое использовал быть обманутым?
NTRU works well in mobile and embedded environments due to the reduced bit size needed to provide the same security as other public key systems. NTRU хорошо работает в мобильных и встраиваемых системах, благодаря уменьшенному количеству бит, необходимых для обеспечения такой же безопасности, как и в других системах с открытым ключом.
Through its activities the counselor provides a discussion time at which people can meet in order to deepen a communicative practice and bring the same to express themselves, to communicate in a group. В рамках своей деятельности консультант предоставляет обсуждение времени, в который люди могут встречаться, чтобы углубить коммуникативные практики и обеспечить такой же, чтобы выразить себя, общаться в группе.
Also, some rifles, such as the F88S Austeyr, have a barrel that is the same length as the standard service rifle. Другие винтовки, такие как F88S Austeyr, имеют ствол такой же длины как и у стандартной винтовки-прародителя.
Changes and additions which do constitute a derivative work must be licensed under the same terms and conditions of the EPL, which includes the requirement to make source code available. Однако изменения и дополнения, которые представляют собой производные работы, должны быть лицензированы под такой же самой лицензией EPL, которая требует сделать исходный код открытым.
TIP: The same method can be used to enable or disable remote administration of Kerio MailServer through WinRoute (the KMS Admin service can be used for this purpose). СОВЕТ: Такой же метод можно использовать для разрешения/запрещения удаленного администрирования Kerio MailServer посредством WinRoute (сервис KMS Admin может использоваться для этих целей).