Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Такой же

Примеры в контексте "Same - Такой же"

Примеры: Same - Такой же
Then onto other parts of the country, I repeated this over and over again, getting exactly the same results that we were. Потом в других частях страны я повторил это эксперимент снова и снова и получил точно такой же результат.
But one thing we learned was that these kids can absolutely jump into it just the same way as our kids do here. Но мы поняли, что эти дети могут освоиться в них с такой же лёгкостью, как и наши дети.
Small additions of aluminium and titanium form an alloy (K-500) with the same corrosion resistance but with much greater strength due to gamma prime formation on aging. Небольшие добавки алюминия и титана создают сплав (K-500) с такой же коррозионной стойкостью, но гораздо большей прочностью.
"He's a very good man, same like you" Он - хороший человек, такой же как ты.
Was I the same when I got up this morning? Я была такой же, когда встала утром?
Now you and I are the same. Теперь ты такой же как и я
Late in 1882 the company reformed as the Falcon Engine & Car Works Ltd. and supplied three more locomotives of the same design for the railways at Vyrnwy. Позднее в 1882 году она была реформирована как Falcon Falcon Engine & Car Works Ltd. и поставила ещё три локомотива такой же конструкции для железных дорог на Вирнви.
Covers the same support services as the standard support plan, but for an extended period of 1 year from the date you purchase the plan. Спектр услуг такой же, как на стандартном тарифном плане, а срок действия составляет один год с момента перехода на расширенный тарифный план.
Average ratio of firefighter deaths in the U.S. compared to every other country with the same training, Среднее количество гибели пожарников в США, по сравнению с другими странами, с такой же подготовкой [специалистов],
I had the body of a sheep, and my head was the same, and then Boone was off to the side as this bo peep figure in a pink dress. У меня было тело овцы, а голова была такой же, и Бун был в стороне как эта фигура в розовой одежде.
He is not a king He's just the same Он не царь - он такой же, как все.
Excise taxes account for over 60% of India's indirect taxes, which in turn represent the same proportion of its total tax receipts. Акцизные сборы составляют около 60% косвенных налогов в Индии, которые в свою очередь составляют такой же процент от общей суммы налоговых поступлений.
And Mr. Diggle told me that the notebook you use to fight crime is the same notebook that got Walter abducted. И мистер Диггл сказал, что блокнот который вы используете для борьбы с криминалом, такой же как и тот что был у Уолтера.
Except, if you had taken physical anthropology as recently as 20 or 30 years ago, in many cases you would have learned basically that same classification of humanity. Однако если взять данные физической антропологии последних 20-30 лет, то вы бы пришли к абсолютно такой же классификации человека.
You'll notice that we've got exactly the same type of compound fracture of the cheekbone that Louise Locke had. Вы заметите, что у нас есть точно такой же тип соединения перелом скулы, что Луиза Локк.
You're accusing me of being the same as those men? Ты обвиняешь меня в том, что я такой же как все мужчины?
The odds are much better if the donor marrow shares... the same DNA with the person receiving it. Шансы много лучше, если у костного мозга донора ДНК такой же, как и у получателя.
It would shame me for you to see that, if I didn't know that you have suffered the same distortions in the press. Я был бы опозорен в ваших глазах этим прозвищем, если бы не знал, что вы страдали от такой же клеветы в прессе.
You are the same way at work. И на работе ты такой же:
Has mademoiselle's room the same view? Из другой комнаты такой же вид?
You're the same as him! Ты такой же как и он!
And, Mr. Gardner, yes, I see the outrage on your face, which I might be more moved by if you hadn't done the exact same thing with Detective Burton's testimony. И, да, мистер Гарднер, я вижу возмущение на вашем лице, которое куда больше растрогало меня, если бы вы не проделали точно такой же трюк с показаниями детектива Бёртона.
"We have someone else that made the same pharmaceutical trade." "У нас есть кое-кто ещё, с такой же фармацевтической сделкой".
There's clearly some margin of error, so it can't surely be the same margin, it can't be six years. Несомненно у них есть какая-то погрешность, но точно не такой же запас в 6 лет.
You can only dress like a celebrity you love if they're the same ethnicity? Можно одеваться, как любимая звезда, только если ты такой же национальности?