Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Такой же

Примеры в контексте "Same - Такой же"

Примеры: Same - Такой же
The latter would be subject to the same procedures, rules of evidence and statutes of limitations as any other civil claim. Последний будет рассматриваться в рамках такой же процедуры с соблюдением правил представления доказательств и сроков исковой давности, как и любой иной иск, поданный в гражданском порядке.
She requested further information on efforts to ensure that such transferred defendants benefited from the same procedural protections they would have had in the Tribunal. Оратор запрашивает дополнительную информацию о мерах, принимаемых для обеспечения этим передаваемым обвиняемым такой же уровень процессуальной защиты, какой они имели в Трибунале.
We find merit in the existence of free markets, and we expect the same approach from all of our partners. Свободные рынки, по нашему мнению, являются необходимыми, и мы надеемся, что все наши партнеры будут придерживаться такой же точки зрения.
In relation to the first question, most responding States confirmed that their national legislation provided for the same age limit as the Protocol. В связи с первым вопросом большинство ответивших государств подтвердили, что в их законодательстве предусматривается такой же возрастной предел, что и в Протоколе.
Any other messages, same date stamp? Другие сообщения с такой же отметкой даты?
It's made to the exact same specifications as your last trophy. Это точно такой же трофей, как вы заказывали в прошлый раз.
He has the same security clearance as I do, at least for now. У него такой же допуск, как у меня, по крайней, мере сейчас.
If David Lee came to me wanting to dump you, I would have that same answer. Если бы Дэвид Ли пришел ко мне с просьбой вышвырнуть тебя, я дала бы ему такой же ответ.
It was me who told him you've got the same symbol he has on his arm. Это я сказал ему, что у тебя такой же символ на руке, как у него.
Unfortunately, the same omission has been made in the latest United Nations Security Council resolution on Cyprus (1818 (2008) of 13 June 2008). К несчастью, такой же пропуск был допущен и в самой последней резолюции Совета Безопасности Организации Объединенных Наций по Кипру (1818 (2008) от 13 июня 2008 года).
If other agencies were to use the same model then there would be a built-in consistency to the advice being offered. Применение такой же системы другими учреждениями неизбежно обеспечивало бы согласованность выносимых рекомендаций.
Thus, this type of works enjoy the same copyright protection regime, as applied to all other types of copyrighted works. Таким образом, результаты такого творчества пользуются такой же защитой, как и все другие виды авторских прав.
In such circumstances, all unaccompanied or separated children are entitled to be granted the same status as other members of the particular group. В таких случаях все несопровождаемые или разлученные дети вправе получать такой же статус, как и другие члены данной группы.
And I'm betting that Officer Gonzalez got the same "Go" call right after that one. И я держу пари, что офицер Гонсалес получила такой же вызов сразу после этого.
Okay, you have business cards from Stark Rowan on the same stock paper as Natalie Minka. Так, твоя визитка от Старка и Роуэна напечатана на такой же бумаге, как и у Натали Минка.
It's got exactly the same thumb as I've got. У тебя такой же палец, как у меня.
You know, rumor has it that you'll never view water politics the same way again. Знаешь, есть слух, что никогда водная политика не будет такой же снова.
Well, you shrank a little and lost a few feathers but, other than that, you do look the same. Ты немного усох и поистрепался, но в остальном всё такой же.
Secret, secret 30th verse, same as the first Секрет, секрет 30 куплет, такой же как и первый
The same as you gave to me Такой же, как ты дал мне!
It's the same as the one they used to mark me for sacrifice. Это точно такой же, как тот Они используют этот символ для обозначения моего пожертвования.
If you ask me, Frank Tucker is cut from the same cloth as his brother. Я убеждена, Френк Такер точно такой же, как и его брат.
Andy, we had this exact same conversation when you wanted to get rid of Nellie. Энди, у нас уже был точно такой же разговор, когда ты собирался уволить Нелли.
The same choice you made yesterday. Такой же, как и твой вчера.
I had the same belly I have now. У меня был живот такой же, как сейчас.