I wish I had that same sense of purpose. |
Жаль, что у меня не было такой же четкой цели. |
It's the same shape and colour. |
Такой же марки, такого же цвета. |
In the car ride about the same. |
На машине ездить примерно такой же. |
I had the same conversation a while back... to myself in the mirror. |
У меня был такой же разговор недавно... с самой собой в зеркале. |
There is another organism on this planet... that follows the same pattern. |
Есть другой организм на этой планете... который придерживается такой же последовательности. |
It's the same as her dress. |
Такой же, как её платье. |
The new movement espouses the same program as Mr. Olechowski. |
Новое движение придерживается такой же программы, как и г-н Олеховский. |
After all, the same approach brought about today's strict limits on biological and chemical weapons. |
В конце концов, такой же подход способствовал сегодняшним строгим ограничениям касающимся биологического и химического оружия. |
Free mobility of labor in other areas would probably produce the same effect. |
Свободное передвижение людских ресурсов в других областях, возможно, имело бы такой же эффект. |
They don't deserve the same fate as Rocky. |
Он не хочет такой же участи для Скруджа. |
To create something, I need material of the same mass. |
Чтобы создать что-то, мне нужен материал такой же массы. |
All subsequent deaths of his children have the same wish. |
В дальнейшем, все убитые им мужчины подвергнутся такой же участи. |
To the same extent, studies of the shape diversity and distribution of sea-buckthorn were successfully launched in 1976. |
В такой же степени успешно начаты в 1976 г. исследования формового разнообразия и распространения облепихи. |
I had the same uniforms designed. |
У меня даже персонал в такой же форме. |
She's wearing the same outfit as me. |
На ней такой же прикид, как на мне. |
There's the skull, pretty much the same shape as the Camarasaurus. |
Вот это череп, почти такой же по форме, как у камаразавра. |
He had the same iridium cell phone like me. |
У него был такой же иридийный телефон, как и у меня. |
And the argument would be exactly the same as for the bats. |
И аргумент в пользу этого будет точно такой же, как и для летучих мышей. |
Finland ranks pretty much the same. |
У Финляндии почти такой же рейтинг. |
You'll find a stair that's the same length as the Supreme Court. |
Здесь есть лестница такой же длины, как и в здании Верховного Суда. |
What Howard Moskowitz was doing was saying, this same revolution needs to happen in the world of tomato sauce. |
А Говард Московиц говорил, что такой же переворот должен произойти в мире томатного соуса. |
His backstory remains the same as in Super Turbo. |
Его предыстория остаётся такой же, как в Super Street Fighter II Turbo. |
The semisynthetic pneumocandin analogs of echinocandins were later found to have the same kind of antifungal activity, but low toxicity. |
Позднее были найдены полусинтетические аналоги эхинокандинов с такой же противогрибковой активностью, но менее токсичные. |
The postcode is 2193, the same as neighbouring Canterbury. |
Почтовый код - 53019, такой же как в Кастельнуово-Берарденга. |
I am completely the same in every way. |
Я абсолютно такой же, как и был. |