Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Такой же

Примеры в контексте "Same - Такой же"

Примеры: Same - Такой же
A possible weapon with the same force? Возможно, от оружия такой же силы.
I'd like to say we were making the same progress on our summer... Хотела бы я сказать, что у нас был такой же прогресс этим летом...
You think she has the same sunny disposition? Думаешь, устроит такой же теплый прием?
These are the same size, make and brand as the pair that we pulled from the water. Такой же размер и компания той пары, что мы вытащили из озера.
On my way over, I spotted your exact same backpack in a shop window. По пути я заметил точно такой же рюкзак, как твой, на витрине магазина.
Well, two weeks ago, someone requested the exact same list. Две недели назад кто-то запросил точно такой же список
I made the same pledge, but I'm not as good as Steve was. Я дал такой же завет, но я не настолько хорош, как был Стив.
Look, Emily's escape may have saved countless more lives from the same fate, not just her baby's. Знаешь, побег Эмили возможно спас много жизней от такой же судьбы, и не только ребенка.
You're the same as I used to be. Вы такой же, какой была я.
When you were young, you have been the same bear. Когда ты был маленьким, у тебя был такой же мишка.
Psychologically speaking, these guys are in the exact same situation, okay? С точки зрения психологии, эти парни находятся в такой же ситуации, понимаешь?
We programmed the main computer to transmit the same optical burst to all display screens, stations and terminals throughout the ship. Мы запрограммировали главный компьютер на передачу такой же последовательности на все мониторы и все станции корабля.
I knew you were still the same Chuck. Я знала, что ты все такой же, Чак!
Yes, it's the same person. да, он точно такой же человек.
We keep the package exactly the same, but we just make a... a strong, completely enforced ban on all bikinis. Мы сохраняем такой же состав, но мы добавляем... решительный абсолютный принудительный запрет на все бикини.
He's just as I remember him, so playful and thoughtful at the same time. Он такой же, каким я его помню, очень веселый, но в то же время задумчивый.
You just happened to buy yourself the same type of gin Вы просто случайно купили себе точно такой же джин,
But I drank the same cocktail! Но я пил такой же коктейль!
And every night The ending's the same. А вечер такой же, как и вчера.
And chances are he'll be Falcone's lapdog, same as you. И он будет такой же шавкой Фальконе, как и вы.
The sticker on that waterproof notebook has the same logo on it as a metal box I saw sinking in the wreckage. Стикер на что водонепроницаемом журнале точно такой же, как на металлическом ящике, который я видела тонущим среди обломков.
That's funny, I have that same robe. Забавно, у меня такой же халат.
Mind you, it looks as though there'll be plenty of the same sort of work over here soon. Но кажется, здесь тоже скоро будет сколько угодно такой же работы.
And it's exactly the same problem our ears face, because they too are filled with fluid. И с такой же проблемой сталкиваются наши уши, ведь они тоже заполнены жидкостью.
So I bought the same brand of knives we found at Angela Kelly's kitchen and used the knife that was missing from her set. Поэтому я купил ножи такой же марки, что мы обнаружили в кухне Энджелы Келли, и использовал нож, что отсутствовал в ее наборе.