| We saw the same type of flip-flop when it came to warrantless wiretapping of the American people. | Мы видели такой же резкий поворот, когда дело дошло до несанкционированного прослушивания телефонных разговоров американцев. |
| When you was small, You have was same mishka. | Когда ты был маленьким, у тебя был такой же мишка. |
| I'm basically wired the same way. | Я вообще-то, точно такой же. |
| No, but it's the same handwriting. | Нет, но был такой же, подписанный от руки. |
| You're the same as everybody else. | Ты такой же как и все. |
| You have the same phone cover as Reggie. | У тебя такой же чехол, как и у Реджи. |
| Odd, President Seibert posed the exact same question. | Забавно, ректор Сейберт задал такой же вопрос. |
| It's the same as it ever was. | Такой же, как и прежде. |
| Then he and I stand the same. | Значит, он такой же, как я. |
| Other researchers apply the same principle to higher levels of the brain. | Другие исследователи полагают, что такой же принцип свойственен более высоким уровням головного мозга. |
| Today, one might ask the same question about the global economy's vulnerability to cyber-attack. | Сегодня можно задать такой же вопрос относительно уязвимости глобальной экономики по отношению к кибер-атакам. |
| The same question can be raised for members of religious groups and ethnic minorities, or even of certain social classes. | Такой же вопрос можно задать и в отношении членов религиозных групп, этнических меньшинств и даже определённых классов общества. |
| The same process applies to FUNCTIONS. | Такой же процесс применяется к функциям. |
| Every time the same selection is detected it will be replaced automatically. | Каждый раз когда такой же фрагмент будет встречаться, он будет заменен автоматически. |
| You know, same size - medium. | Прикинь, такой же размер - средний. |
| You see Ritchie in the same shirt. | Ты видел Риччи в такой же рубашке. |
| It has the same effect as taxation, but it works much better. | Он оказывает такой же эффект, как налогообложение, но он работает намного лучше. |
| Although Europe is roughly the same economic size as the US, it has far fewer winning corporate teams. | Хотя Европа имеет приблизительно такой же экономический размер, как Соединенные Штаты Америки, в Европе гораздо меньше выигрывающих корпоративных команд. |
| Indian art, classical music and dance have the same effect. | Индийское искусство, классическая музыка и танцы имеют такой же эффект. |
| The rest of the format is the same as the previous weeks of competition. | В остальном формат такой же, как и в предыдущих неделях конкуренции. |
| You same as you bloody kid! | Ты такой же, как твой ублюдский ребенок! |
| Now she wants one the same, only bigger. | Теперь она хочет такой же, только больше. |
| I asked them the same question once. | Знаешь, как-то раз я задал такой же вопрос. |
| More to the point, it could cause the same kind of overload that happened on Icarus. | Более того, это может привести к такой же перегрузке, какая произошла на Икаре. |
| You have the same view of the water Cassie did. | У тебя такой же вид из окна, как и у Кэсси. |