We saw the same type of flip-flop when it came to warrantless wiretapping of the American people. |
Мы видели такой же резкий поворот, когда дело дошло до несанкционированного прослушивания телефонных разговоров американцев. |
When you was small, You have was same mishka. |
Когда ты был маленьким, у тебя был такой же мишка. |
I'm basically wired the same way. |
Я вообще-то, точно такой же. |
No, but it's the same handwriting. |
Нет, но был такой же, подписанный от руки. |
You're the same as everybody else. |
Ты такой же как и все. |
You have the same phone cover as Reggie. |
У тебя такой же чехол, как и у Реджи. |
Odd, President Seibert posed the exact same question. |
Забавно, ректор Сейберт задал такой же вопрос. |
It's the same as it ever was. |
Такой же, как и прежде. |
Then he and I stand the same. |
Значит, он такой же, как я. |
Other researchers apply the same principle to higher levels of the brain. |
Другие исследователи полагают, что такой же принцип свойственен более высоким уровням головного мозга. |
Today, one might ask the same question about the global economy's vulnerability to cyber-attack. |
Сегодня можно задать такой же вопрос относительно уязвимости глобальной экономики по отношению к кибер-атакам. |
The same question can be raised for members of religious groups and ethnic minorities, or even of certain social classes. |
Такой же вопрос можно задать и в отношении членов религиозных групп, этнических меньшинств и даже определённых классов общества. |
The same process applies to FUNCTIONS. |
Такой же процесс применяется к функциям. |
Every time the same selection is detected it will be replaced automatically. |
Каждый раз когда такой же фрагмент будет встречаться, он будет заменен автоматически. |
You know, same size - medium. |
Прикинь, такой же размер - средний. |
You see Ritchie in the same shirt. |
Ты видел Риччи в такой же рубашке. |
It has the same effect as taxation, but it works much better. |
Он оказывает такой же эффект, как налогообложение, но он работает намного лучше. |
Although Europe is roughly the same economic size as the US, it has far fewer winning corporate teams. |
Хотя Европа имеет приблизительно такой же экономический размер, как Соединенные Штаты Америки, в Европе гораздо меньше выигрывающих корпоративных команд. |
Indian art, classical music and dance have the same effect. |
Индийское искусство, классическая музыка и танцы имеют такой же эффект. |
The rest of the format is the same as the previous weeks of competition. |
В остальном формат такой же, как и в предыдущих неделях конкуренции. |
You same as you bloody kid! |
Ты такой же, как твой ублюдский ребенок! |
Now she wants one the same, only bigger. |
Теперь она хочет такой же, только больше. |
I asked them the same question once. |
Знаешь, как-то раз я задал такой же вопрос. |
More to the point, it could cause the same kind of overload that happened on Icarus. |
Более того, это может привести к такой же перегрузке, какая произошла на Икаре. |
You have the same view of the water Cassie did. |
У тебя такой же вид из окна, как и у Кэсси. |