Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Такой же

Примеры в контексте "Same - Такой же"

Примеры: Same - Такой же
Foreign children had the same access to education as Luxembourg children, depending on their abilities. Дети-иностранцы имеют такой же доступ к образованию, что и люксембургские дети, в зависимости от их способностей.
DWS finds that it would be desirable to use the same approach in connection with arranged and forced marriages. ОЖД считает, что было бы желательно использовать такой же подход и в связи с организованными и принудительными браками.
The Special Rapporteur hopes that this same spirit will characterize his relationship with them throughout his tenure. Специальный докладчик надеется, что такой же дух будет характеризовать его отношения с ними в течение срока его полномочий.
Although States have demonstrated their readiness to elaborate legislative norms, we are not seeing the same determination to respect them. Хотя государства продемонстрировали свою готовность разрабатывать законодательные нормы, мы не видим такой же решимости в плане их соблюдения.
Because Emily was just the same. Потому что Эмили была точно такой же.
She's wearing the same scarf as Gail. У нее такой же шарф, как у Гейл.
I guess Katherine doesn't have the same tattoos. Думаю, у Кэтрин нет такой же татуировки.
If only the Germans had had the same attitude. Если только такой же подход был у немцев.
And still the same disorder, of course. И, конечно, такой же беспорядок.
It does show the same wear patterns as Micah Canet's boots. У него такой же узор подошвы, как и на ботинках Мики, но...
The same matchbook that we found in Emma's hotel room. Такой же коробок спичек мы нашли в номере отеля у Эммы.
But you're just the same girl you always were. Но ты осталась такой же, какой всегда была.
It's the same shade used at the consulate. Такой же оттенок, который используется в консульстве.
I sent your girlfriend a text with the same information, anonymously of course. Я послал твоей спутнице сообщение с такой же информацией, анонимно, конечно же.
Jeong-ju also has a scar in the same place. У Джонг Джу есть точно такой же шрам.
It's Gwendolyn's parents living under the same roof but isolated, disconnected from each other. Родители Гвендолин жили под такой же крышей, но изолированные, оторванные друг от друга.
Listen, I was in the exact same situation that you are in right now. Послушай, я был в такой же ситуации, в которой сейчас находишься ты.
Perhaps certain winter evenings, in Venice, the same mist. Возможно, зимними вечерами, в Венеции, такой же туман.
But deep in my heart I'm not the same. Но по сути я осталась такой же.
I saw him with the same pack at the newsstand. Я видел его с такой же пачкой у газетного киоска.
It was pure coincidence that he was a fellow about the same age and build as you and Martin. По чистому совпадению он оказался приблизительно одного возраста и такой же комплекции, как вы и Мартин.
Pike's CVI is essentially the same as yours and Commander Boone's. Киберимплант Пайка в основном такой же, как ваш и командера Буна.
He had his keys on the same retractable reel you described. У менеджера оказался такой же ключ на цепочке, как вы и описывали.
He and I had the same conversation, like, 10 minutes ago. У меня с ним был такой же разговор 10 минут назад.
So to avoid the same fate, you chose never to depend on anyone. И чтобы избежать такой же участи, ты выбрала вообще никогда ни от кого не зависеть.