| Provision for rental and safety and security expenses under the programme budget | Ассигнования на аренду помещений и обеспечение охраны и безопасности, выделяемые по бюджету по программам |
| Provision of adequate shelter remains a particular challenge given the dispersal of refugees in over 1,600 localities throughout Lebanon. | Особой проблемой остается обеспечение им надлежащего жилья ввиду того, что беженцы рассредоточены по более чем 1600 населенным пунктам на всей территории Ливана. |
| Provision for any such resources that may be required during the biennium 2014-2015 would be accommodated through the reprioritization of activities. | Ассигнования на обеспечение любых подобных ресурсов, которые могут потребоваться в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов, будут получены за счет пересмотра приоритетности осуществления мероприятий. |
| Provision is made for reception and entertainment of members of delegations, government officials and dignitaries ($5,000). | Предусматриваются ассигнования на прием и обеспечение досуга членов делегаций, официальных представителей правительств и видных деятелей (5000 долл. США). |
| Provision has also been made to ensure access to legal assistance for persons without sufficient resources. | Кроме того, предусмотрено обеспечение доступа к правовой помощи для лиц с низкими доходами. |
| Provision of working-level translation of all incoming material as required | Обеспечение письменного перевода всех поступающих материалов на рабочем уровне в соответствии с потребностями |
| Provision of interpretation during videoconferences is now commonplace both within and outside the United Nations system. | Обеспечение устным переводом видеоконференций стало в настоящее время распространенной практикой как в системе Организации Объединенных Наций, так и за ее пределами. |
| Provision of pouch services and miscellaneous supplies | Обеспечение функционирования дипломатической почты и предоставление различных материалов. |
| Provision of food, water and catering services | Обеспечение продовольствием, водой и услуги по организации общественного питания |
| Provision of internet courses through the network | Обеспечение с помощью сети возможностей для прохождения учебных курсов в системе Интернет |
| Provision of food, shelter and clean drinking water and prevention of water-borne diseases and epidemics remain our top priorities. | Обеспечение продовольствием, жильем и питьевой водой, а также предотвращение распространения передающихся через воду болезней и эпидемий остаются нашими главными приоритетными задачами. |
| Provision of in-service training to DIS investigators, including on relevant international human rights standards | Обеспечение подготовки дознавателей СОП без отрыва от службы, в том числе по соответствующим международным нормам прав человека |
| Provision of continuing professional development training to achieve skills maintenance standards; | обеспечение на постоянной основе профессиональной подготовки в соответствии со стандартами поддержания уровня квалификации; |
| Provision of essential health and nutrition resources and commodities at community level | Обеспечение на уровне общин основными ресурсами и товарами, связанными с охраной здоровья и питанием |
| Provision of free coal to pension recipients and other entitled persons 25 | на обеспечение бесплатным (пайковым) углем пенсионеров и других лиц, имеющих право на его получение - 25 %; |
| Provision, on a monthly basis, of secretariat support services for the meetings of the Tripartite Coordination Group | Обеспечение на ежемесячной основе секретариатского обслуживания заседаний Трехсторонней координационной группы |
| Provision of electrical power through connection to the national power grid instead of continued generation of power by the Mission | Обеспечение энергоснабжения посредством подключения к национальной электросети, вместо того чтобы продолжать генерирование электроэнергии в Миссии |
| Provision of uninterruptible power supply to United Nations Global Service Centre | Обеспечение бесперебойного электроснабжения в Глобальном центре обслуживания |
| (c) Provision of public access to national registries of space objects. | с) обеспечение общедоступности национальных регистров космических объектов. |
| b. Provision of levels 2 and 3 support for IMIS; | Ь. обеспечение поддержки ИМИС 2 и 3 уровней; |
| (b) Provision of the requisites and resources needed for the committees to fulfil their functions; | Ь) обеспечение необходимых средств и ресурсов для выполнения комитетами своих функций; |
| Provision of security in the return locations and the conduct of local reconciliation initiatives; | обеспечение безопасности в местах возвращения и реализация местных инициатив по примирению; |
| Provision of social and occupational rehabilitation by the Ministry of Population, together with payment of reinstallation grants; | обеспечение их социальной и профессиональной интеграции усилиями Министерства народонаселения с выплатой пособия на обустройство; |
| Provision of equipment, including marking machines and record-keeping software | предоставление оборудования, включая маркировочные машины и программное обеспечение для ведения учета; |
| Provision of security services round-the-clock for an average of 60 international staff and including close protection of VIPs | Круглосуточное обеспечение безопасности в среднем 60 международных сотрудников, включая личную охрану высокопоставленных лиц |