Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Provision - Обеспечение"

Примеры: Provision - Обеспечение
Provision of adequate international liquidity at an early stage, together with temporary and selective exchange controls, debt standstill and maturity rollover, would have been much more effective than the policy of high interest rates. Обеспечение достаточной международной ликвидности на раннем этапе в сочетании с временными и селективными мерами валютного контроля, мораторием по долговым обязательствам и перенесением сроков погашения явилось бы гораздо более эффективным решением, чем политика высоких процентных ставок.
Provision of support and technical guidance to country teams, which emphasize full and active participation of all partners in developing the common country assessment/ UNDAF Обеспечение поддержки и технического руководства страновым группам с акцентом на полное и активное участие всех партнеров в деле проведения общего анализа по стране/РПООНПР
(b) Provision of training and incentives for improving access and strengthening the capacity of pro-poor financial services; Ь) обеспечение подготовки и создание стимулов для улучшения доступа к финансовым услугам в интересах бедных слоев населения и укрепления их потенциала;
(e) Provision of reasonable access to workplaces for representatives of unions for purposes related to employment and union business; е) обеспечение разумного доступа к рабочим местам представителям профсоюзов для целей, связанных с вопросами труда и профсоюзной деятельности;
Provision of building management services (on a cost share basis) including cleaning services and utilities Обеспечение ремонтно-эксплуатационного обслуживания зданий (на основе совместного несения расходов), включая услуги по уборке и коммунальные услуги.
Provision of local transportation of mail and pouch items between the various locations of the Secretariat and other United Nations bodies in New York City Обеспечение местной перевозки почтовых отправлений и дипломатической почты между различными подразделениями Секретариата и другими органами Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке
Provision of education kits for primary schools and paper for printing of essential primary-level textbooks Обеспечение комплектов учебных материалов для начальных школ и бумаги для издания основных учебников для начальной школы
Provision for an adjustable minimum guarantee would modify the current two-track system of adjustment, the cost of which was explicitly recognized in the periodic actuarial valuations at 1.9 per cent of pensionable remuneration. Обеспечение корректируемого минимального гарантируемого размера пенсии приведет к изменению нынешней двухвалютной системы коррективов, расходы на осуществление которой были четко определены во время периодических актуарных оценок на уровне 1,9 процента от зачитываемого для пенсии вознаграждения.
(c) Provision of alternative livelihoods and creation of the national development budget and the counter-narcotics trust fund to provide financial support; с) обеспечение альтернативных источников средств к существованию, составление национального бюджета для целей развития и создание целевого фонда для борьбы с наркотиками в целях оказания финансовой поддержки;
Provision by 2015 of the conditions necessary for safe everyday habitation living and economic activities in territories exposed to radiation as a result of radiation accidents and disasters; обеспечение до 2015 года необходимых условий безопасной жизнедеятельности и ведения хозяйства на территориях, подвергшихся воздействию радиации вследствие радиационных аварий и катастроф;
(b) Provision, in cooperation with the Ministry of Communications and Information Technology, of broadband Internet access in all educational institutions, 2011-2012; Ь) обеспечение в 2011 - 2012 годах в сотрудничестве с Министерством связи и информатизации широкополосного доступа всех учреждений образования в Интернет;
Provision of a custom retrieval service through which external analysts can submit special requests for retrievals from an internal confidential microdata base обеспечение службы выборки информации для клиентов, через посредство которой внешние специалисты по анализу могут подавать просьбы о выборке информации из внутренней конфиденциальной базы микроданных
While the government provides social security to its own employees during old age by providing pension, non-government employees in the country are covered under the Employment Provident Funds and Miscellaneous Provision Act, 1952. Если государственный сектор гарантирует социальное обеспечение своим работникам по достижении ими пенсионного возраста путем предоставления пенсий, то положение работников негосударственных секторов в Индии регулируется Законом о резервных фондах персонала и прочих положениях 1952 года.
(m) Provision of advice and guidance, and assurance of capacities in country offices, for effective United Nations coordination. м) предоставление консультаций и руководящих указаний, а также обеспечение наличия у страновых отделений возможностей для эффективной координации в рамках Организации Объединенных Наций.
Provision in the amount of $205,500 was made to cover the cost of equipment not covered by the United Nations replacement programme, such as additional notebook computers, replacement servers, scanners and network management software. Ассигнования в размере 205500 долл. США были выделены для покрытия расходов на оборудование, не предусмотренное программой Организации Объединенных Наций по замене оборудования, например дополнительные блокнотные компьютеры, серверы, сканеры и сетевое управленческое программное обеспечение.
Provision of audio and video support to official meetings, special events, including installation, operation and maintenance of TV and radio equipment Оказание поддержки в предоставлении аудио- и видеоаппаратуры для официальной встречи, специальных мероприятий, включая установку, обеспечение функционирования и текущее обслуживание телевизионного и радиооборудования
Provision of employment for 43,000 families of help seekers under the coverage of relief institutions. 132.7 Обеспечение занятости для 43000 семей, обратившихся за помощью в рамках программ организаций по оказанию помощи,
Provision of health facilities and professional attention in rural areas is a high priority for the Government; in addition it is important to spread more and better information about health-care practices. Одним из приоритетных направлений работы правительства является создание медицинских учреждений и обеспечение возможности наблюдения у специалистов в сельских районах; кроме того, следует распространять больше достоверной информации о здравоохранении.
(m) Provision for fair, rapid, transparent and inexpensive processes for the resolution of disputes arising from microfinance transactions; м) обеспечение доступа к справедливым, оперативным, прозрачным и недорогим механизмам разрешения споров, возникающих в связи с микрофинансовыми сделками;
Provision of expert advice and capacity-building support to entities, including the National Assembly, responsible for ensuring the accountability, transparency and oversight of security institutions Экспертное консультирование и поддержка укрепления потенциала органов, включая Национальную ассамблею, отвечающих за обеспечение подотчетности, транспарентности и надзора в работе служб безопасности
Provision of both antenatal care and post-natal counselling, education and access to effective contraceptive methods for women who want them are all necessary to improve reproductive health and reduce maternal mortality and morbidity. Обеспечение как дородового ухода, так и послеродового консультирования, просвещение и доступ к эффективным контрацептивным методам для женщин, которые хотят ими воспользоваться, - все это необходимо для улучшения репродуктивного здоровья и сокращения материнской смертности и заболеваемости.
Provision of income generating job, and support to find profitable investment opportunities, by broadening the networks of insurance, social protection, and promotion of training and education programs for persons with disability to adapt them to the job market needs. Обеспечение приносящей доход деятельности и содействие поиску выгодных сфер капиталовложений путем расширения сетей страхования, социальной защиты и содействия осуществлению программ профессиональной подготовки и обучения для инвалидов, с тем чтобы они могли адаптироваться к потребностям рынка рабочей силы.
Provision of public services, including health, education and cultural activities, in all communities in southern Lebanon Обеспечение функционирования коммунальных служб, учреждений системы здравоохранения и образования и культурных учреждений во всех общинах на юге Ливана
Provision of uninterrupted power supply of 9 megawatts and operation and maintenance of 205 United Nations-owned generators Обеспечение бесперебойного энергоснабжения мощностью в 9 МВт, эксплуатация и техническое обслуживание 205 генерато-ров, принадлежащих Организации Объединенных Наций
Provision of safety and security services to all United Nations personnel and facilities throughout Timor-Leste, including personal protection to the head of Mission, designated senior officers, visitors and dignitaries Обеспечение охраны и безопасности всех сотрудников и объектов Организации Объединенных Наций на территории Тимора-Лешти, включая обеспечение личной охраны руководителя Миссии, уполномоченных старших сотрудников, посетителей и высокопоставленных лиц