Provision of secretariat support to the two meetings of the coordination platform for the Sahel, which is tasked with the overall coordination of regional initiatives (2) |
Обеспечение секретариатского вспомогательного обслуживания двух совещаний координационной платформы для Сахеля, которой поручено осуществлять общую координацию реализации региональных инициатив (2) |
Provision of MINURSO military medical personnel at Laayoune, Dakhla and Tindouf airports and on-board UNHCR flights in support of 20 family exchange visits between Tindouf and the Territory |
Обеспечение присутствия военно-медицинского персонала МООНРЗС в аэропортах Эль-Аюна, Дахлы и Тиндуфа и на борту воздушных средств УВКБ для поддержки 20 поездок членов семей друг к другу между Тиндуфом и Территорией |
Provision of strategic guidance on acquisition planning to field missions on the basis of the ongoing review of annual mission plans and periodic updates of the plans |
Обеспечение стратегического руководства по вопросам планирования закупочной деятельности для полевых миссий на основе текущего анализа ежегодных планов миссий и периодического обновления этих планов |
Provision of access control and maintenance of security at the protection of civilians sites in UNMISS compounds |
Обеспечение контроля за доступом на все гражданские объекты и охраны этих объектов на всей территории района ответственности Миссии |
Provision of capacity development through technical advice, guidance material and one training programme for the Ministry of Justice, national prosecutors, members of Parliament and other justice-relevant actors in specialized areas |
Обеспечение укрепления потенциала путем предоставления технических консультаций, руководящих материалов и организации одной учебной программы для министерства юстиции, национальных работников прокуратуры, членов парламента и других связанных с правосудием участников в специальных областях |
Provision of adequate infrastructure, not only for railway operations but also for customs, police, veterinary, phytosanitary, and other services would, in many cases, with minimal investments improve conditions for border controls and contribute to reduction of border stopping times. |
Обеспечение адекватной инфраструктуры не только для железнодорожных операций, но и для таможенных служб, полиции, а также ветеринарных, фитосанитарных и иных служб привело бы во многих случаях к улучшению условий проведения пограничного контроля при минимальных затратах и способствовало бы сокращению продолжительности остановок на границах. |
(b) Provision for multiple perspectives, including the self-assessment by the staff member, feedback from other supervisors and comments by the staff member on supervision received; |
Ь) обеспечение многопрофильной оценки, включая самооценку сотрудниками, отклик других руководителей и замечания сотрудника в отношении того, как руководят его работой; |
Provision of special State protection for judges and members of their families, as well as for their property. |
обеспечение особой защиты государством судье, членам его семьи, а также его имуществу. |
Provision of effective protection and remedies pursuant to article 6 of the Convention was guaranteed by section 38 of the Constitution but she stressed that adequate legal representation and access to the courts for the poor and the marginalized remained a concern. |
Обеспечение эффективной защиты и предоставление средств защиты согласно статье 6 Конвенции гарантируется статьей 38 Конституции; вместе с тем оратор отмечает, что обеспокоенность по-прежнему вызывают вопросы адекватного юридического представительства и доступа в суды малоимущих и маргинализованных слоев населения. |
Provision of substantive and secretariat services to the Commission and its four subsidiary bodies, as well as two mandatory sessions annually of the Board and any additional sessions it may decide to hold under article 11.2 of the 1961 Convention. |
Обеспечение основного и секретариатского обслуживания Комиссии и ее четырех вспомогательных органов, а также двух обязательных ежегодных сессий Комитета и любых дополнительных сессий, о проведении которых он может принять решение в соответствии со статьей 11.2 Конвенции 1961 года. |
(b) Substantive services. Provision of substantive background information and advice to the President of the General Assembly and to the representative of the Secretary-General in the Security Council, as required. |
Ь) основное обслуживание: обеспечение, по мере необходимости, основной справочной информацией и консультативной помощи для Председателя Генеральной Ассамблеи и представителя Генерального секретаря в Совете Безопасности. |
Expected accomplishment 1.2: Provision of support and Force protection for the establishment and effective functioning of the safe demilitarized border zone, as defined in the 29 June Agreement |
Ожидаемое достижение 1.2: оказание поддержки и обеспечение защиты в целях создания и эффективного функционирования безопасной демилитаризованной приграничной зоны, определенной в соглашении от 29 июня |
Provision of appropriate opportunities for the access of women breadwinners of families to technical and vocational training facilities, their acquisition of skills, employment and empowerment. |
289.3 Обеспечение достаточных возможностей для доступа женщин-кормильцев семей к технической и профессиональной учебной базе, приобретение ими навыков, устройство на работу и расширение их возможностей; |
Provision of financial support and enactment of concrete policies and programmes aimed at ensuring changes at the community level, in partnership with religious leaders, elders and other local leaders as well as civil society groups, are required. |
Для этого необходимы предоставление финансовой поддержки и принятие конкретных стратегий и программ, направленных на обеспечение преобразований на уровне общины в партнерстве с религиозными руководителями, старейшинами и другими местными руководителями, а также группами гражданского общества. |
Provision of 24-hour security to 17 military positions and Force headquarters and 7 United Nations police locations |
Круглосуточное обеспечение безопасности на 17 военных объектах, в штабе Сил и в 7 местах базирования полиции Организации Объединенных Наций |
Provision of vocational, technical and teacher training |
Обеспечение профессиональной и технической подготовки и подготовки учителей |
(c) Provision of the material and financial guarantees for the development of culture and the social protection of cultural workers under market conditions. |
с) обеспечение материальных и финансовых гарантий развития культуры и социальную защиту работников культуры в условиях рыночных отношений. |
At the 32nd meeting, on 16 December, the representative of Jamaica, introduced a draft decision entitled "Provision of conference services" and orally revised it by inserting the words "the informal consultations of" before the words "the Fifth Committee". |
На 32-м заседании 16 декабря представитель Ямайки внес на рассмотрение проект решения, озаглавленный «Обеспечение конференционного обслуживания», и внес в него в устной форме изменение, включив слова «неофициальные консультации» перед словами «Пятый комитет». |
(b) Provision of support for the Regional Coordination Unit, the body responsible for general coordination of all the projects of the regional action programme (US$ 220,000 per year). |
Ь) обеспечение поддержки для Региональной координационной группы - органа, ведающего общей координацией всех проектов в рамках региональной программы действий (220000 долл. США в год). |
(a) Provision of medicines according to a doctor's prescription at 50 per cent of their cost; |
а) обеспечение лекарствами по рецептам врачей с оплатой 50% их стоимости; |
(b) Provision of adequate infrastructure facilities to support the development requirements within the SZOPAD and enhance linkages with areas outside of it; |
Ь) обеспечение надлежащих объектов инфраструктуры в соответствии с требованиями развития на территории ОЗМР и развитие связей с внешними по отношению к ней районами; |
Provision of adequate and timely documentation and substantive and technical support for the Committee on Contributions and the Fifth Committee in their consideration of the scale of assessments and of measures to improve the financial situation of the UN. |
Обеспечение адекватной и своевременной документации и основной и технической поддержки Комитету по взносам и Пятому комитету в процессе рассмотрения ими шкалы взносов и мер по улучшению финансового положения Организации Объединенных Наций. |
The Direct Housing Provision involves securing the housing tenure of informal settlers, as well as delivering low-cost housing units and affordable financing, especially for families in the lowest 30 per cent of the population. |
Непосредственное обеспечение жильем включает защиту права владения жильем от незаконных поселенцев, а также предоставление дешевого жилья и доступного финансирования, особенно для семей, принадлежащих к 30% населения с самым низким уровнем доходов. |
Provision of iron tablets to women, adolescent girls and children to combat anaemia, and distribution of high-energy biscuits to supplement the diet of schoolchildren in disadvantaged and mountainous areas |
Обеспечение женщин, девочек-подростков и детей железосодержащими таблетками для борьбы с анемией и распределение высококалорийного печенья с целью дополнения питания школьников в социально неблагополучных и горных районах |
(Provision of early detection, early referral and early intervention services, including counselling for parents. - India) |
(Обеспечение заблаговременного выявления, заблаговременной передачи на рассмотрение и заблаговременного принятия мер, включая консультирование родителей. - Индия) |