Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Provision - Обеспечение"

Примеры: Provision - Обеспечение
(c) The provision of water supplies; с) обеспечение водоснабжения;
The provision of childcare; обеспечение ухода за детьми;
Sustainable provision and use of energy З. Устойчивое обеспечение и использование энергии
Workers' rights: provision and protection Права трудящегося: обеспечение и защита
(e) The provision of essential drugs; е) обеспечение основными медикаментами;
provision of cancer medicines for free обеспечение онкологических больных бесплатными лекарствами;
197.21. Provision of appropriate formulas and guidelines for the production of rental housing complexes by the private sector interested in the production or operation of rental housing complexes through the mechanisms needed for launching rental house companies with a view to managing and improving the rental house market. 197.21 Обеспечение надлежащих формул и руководящих принципов для строительства арендных жилых комплексов частным сектором, заинтересованным в строительстве или управлении арендными жилыми комплексами с помощью механизмов, необходимых для создания компаний в сфере арендного жилья, с целью управления и совершенствования рынка арендного жилья;
Provision of strategic guidance, advice and support to 13 peacekeeping operations in formulating and implementing public information strategies; field visits to three peacekeeping operations to provide communications guidance and support in situ (UNAMID, UNMISS and UNOCI) Обеспечение стратегического руководства, консультирования и поддержки для 13 операций по поддержанию мира в вопросах разработки и осуществления стратегий в области общественной информации; посещение трех операций по поддержанию мира (ЮНАМИД, МООНЮС и ОООНКИ) для обеспечения руководства и оказания на местах поддержки в вопросах общественной информации
Provision of policy guidance and promotion of a coordinated approach by the secretariat to technical cooperation, including review of project proposals, fund-raising, liaison with beneficiaries and donors and monitoring the implementation of the technical cooperation strategy and annual plans; Обеспечение секретариатом технического руководства и пропаганда им координированного подхода к вопросам технического сотрудничества, включая обзор проектных предложений, сбор средств, поддержание связей с бенефициарами и донорами и контроль за ходом осуществления стратегий и ежегодных планов технического сотрудничества;
Provision and maintenance of a secured repository and geo-database, including global geo-visualization data through the United Nations geo-database systems, the United Nations Earth enterprise system and the United Nations image library and catalogue system, to all field operations Обеспечение и содержание надежного хранилища и базы географических данных, в том числе глобальной географической визуальной информации, на основе базы географических данных Организации Объединенных Наций, ее общеорганизационной системы «Земля» и библиотеки и системы каталогизации изображений Организации Объединенных Наций для всех полевых операций
Ensuring the provision of integrated legal assistance Обеспечение предоставления комплексной правовой помощи
Northern Ireland (NI) Ensuring pre-school provision Обеспечение услуг в области дошкольного воспитания
Provision of technical assistance and advice to senior staff of the Joint Integrated Units and the Joint Defence Board on the development of the Joint Integrated Units, including on infrastructure, training and logistical enhancements, and demining operations Оказание технической и консультационной помощи командному составу совместных сводных подразделений и Объединенному совету по вопросам обороны, касающейся создания совместных сводных подразделений, в том числе обеспечение инфраструктуры, активизация учебной подготовки, улучшение материально-технического снабжения и проведение операций по разминированию
Provision to suspects or accused of access to legal assistance of their choice and where applicable, free of charge, to indigent suspects or accused; review of claims of indigence from suspects or accused; and implementation of the Directive on Assignment of Defence Counsel; Обеспечение доступа подозреваемых или обвиняемых к правовой помощи по их выбору и, в соответствующих случаях, бесплатно для неимущих подозреваемых или обвиняемых; рассмотрение ходатайств подозреваемых или обвиняемых о предоставлении статуса бедности; и выполнение Директивы о назначении Защитника;
Component 1: provision of logistical support Компонент 1. Материально-техническое обеспечение
Provision of security and logistical support to national disarmament, demobilization and reintegration programmes (protection of disarmament points and transit camps, and transportation of former combatants to disarmament and transit sites in Ituri, North and South Kivu, Maniema and northern Katanga provinces) Обеспечение безопасности и материально-технической поддержки для национальных программ разоружения, демобилизации и реинтеграции (защита пунктов разоружения и транзитных лагерей и перевозка бывших комбатантов в пункты разоружения и транзита в провинциях Итури, Северный и Южный Киву, Маниема и Северный Катанга)
Provision of strategic direction and policy advice to all stakeholders, through participation in multi-donor trust fund Oversight Committee meetings and weekly United Nations country team meetings, to ensure consistency between the United Nations workplan for 2007 and the Joint Assessment Mission process Обеспечение стратегического руководства и консультирование по вопросам политики для всех заинтересованных сторон на основе участия в заседаниях Комитета по надзору за многосторонним целевым фондом доноров и еженедельных совещаниях страновой группы Организации Объединенных Наций в целях согласования плана работы Организации Объединенных Наций на 2007 год с деятельностью Совместной миссии по оценке
Uzbekistan is fairly advanced in this area with respect to the provision of facilities and equipment. Материально-техническое обеспечение данного направления в Узбекистане довольно развито.
The provision of affordable energy to the consumer is dependent on the cost of production/generation, transportation/transmission and distribution. Обеспечение потребителей доступной энергией зависит от издержек производства/генерации, транспортировки/передачи и распределения.
Reduced work-hours required for generating room charts; enable the provision of information to Member States on meeting set-ups. Сокращение затрат времени на подготовку планов их использования и обеспечение государств-членов информацией о заседаниях.
On the quays organized provision of water and electricity, will be assisted in fueling, there is slip. На причалах организовано обеспечение водой и электричеством, оказывается содействие в заправке топливом, есть слип.
The second priority is the provision of operating theatres and intensive-care equipment. Второй по своей значимости задачей является обеспечение операционных и оборудования для интенсивной терапии.
The provision of documentation is based on a combination of local and very limited non-local recruitment. Документационное обеспечение основано на наборе местного персонала и очень ограниченного числа сотрудников, набираемых на международной основе.
The provision of infrastructure such as roads, water and sanitation facilities for the development is being financed by the administering Power. Управляющая держава финансирует обеспечение этого проекта инфраструктурой, в частности дорогами и объектами водоснабжения и канализации.
The Vendor Registration and Management Team is responsible for the provision of all vendor-related support services to the Procurement Division. Группа по регистрации и порядку использования поставщиков отвечает в Отделе закупок за обеспечение всех вспомогательных услуг, связанных с поставщиками.