| Provision of free meals for children from poor families. | Обеспечение бесплатным питанием детей из малоимущих семей. |
| Provision of security and full protection to all citizens. | Обеспечение безопасности полной защиты всех граждан. |
| Provision of an information resource for staff members of the Division of Conference Services, Nairobi, on all ongoing issues. | Обеспечение информационными ресурсами сотрудников Отдела конференционного обслуживания, Найроби, по всем текущим вопросам. |
| Provision for current and future funding needs to be made. | Требуются ассигнования на обеспечение текущего и будущего финансирования. |
| Provision of incentives for the private sector to comply with laws and legislation. | Обеспечение стимулов для соблюдения частным сектором законов и законодательства. |
| Provision of security is a core function of the State. | Обеспечение безопасности - это одна из стержневых функций государства. |
| Provision for continuing psychological and social support remained inadequate. | Неудовлетворительным остается обеспечение последовательной психологической и социальной поддержки. |
| Provision of basic social services in Liberia, such as electricity, pipe borne water and sanitation remain a serious challenge. | Серьезной проблемой в Либерии остается обеспечение такими общественными услугами, как электро- и водоснабжение, а также санитария. |
| Provision of contraceptives to willing socially weak individuals. | Обеспечение контрацептивами желающих из социально незащищенных групп. |
| The Committee's observation on planned output "Provision of ground support to 140 aircraft movements" is contained in paragraph 8 above. | Замечание Комитета в отношении запланированного мероприятия «Обеспечение наземной поддержки 140 воздушных перевозок» содержится в пункте 8 выше. |
| Provision of equipment and training for PNTL and for its special units. | Обеспечение технических средств и организация профессиональной подготовки сотрудников НПТЛ, а также сотрудников ее специализированных подразделений. |
| Provision of safety for female candidates, and establishment of policies to accommodate candidates with family or parental responsibilities. | Обеспечение безопасности для женщин-кандидатов и разработка политики, учитывающей интересы кандидатов, имеющих семейные или родительские обязанности. |
| Provision of clients with best quality mobile connection is main but by no means the only service offered by the company. | Обеспечение клиентов мобильной связью высокого качества - главная, но далеко не единственная услуга компании. |
| Provision and delivery of services could be subcontracted to promote small-scale enterprises and the informal sector. | Предоставление и обеспечение услуг может осуществляться на основе субподрядов, что будет способствовать развитию сектора мелких предприятий и неформального сектора. |
| Provision of access to modern technology can also help. | Положительный результат может также дать обеспечение доступа к современным технологиям. |
| Provision of telephone, facsimile and satellite services. | Обеспечение телефонного, факсимильного и спутникового обслуживания. |
| Provision of personal security is a basic responsibility of Governments. | Обеспечение личной безопасности является одной из основных обязанностей правительств. |
| Provision of interpretation services for meetings held at and away from Geneva. | Обеспечение услугами по устному переводу заседаний, проводимых в Женеве и в других местах. |
| Provision of rescue equipment enables fire fighting in the tunnel. | Обеспечение аварийно-спасательного оборудования, позволяющего выполнять пожаротушение в туннеле. |
| Provision of services in developed countries are well established. | Обеспечение услуг в развитых странах налажено на достаточно высоком уровне. |
| Provision of access of vulnerable cases to micro-credit activities. | Обеспечение доступа уязвимым лицам и группам к услугам по микрокредитованию. |
| Provision of complementary food to vulnerable refugees. | Обеспечение дополнительными продуктами питания уязвимых групп беженцев. |
| Provision of adequate basic education, health and sanitation. | Обеспечение надлежащего базового образования, услуг здравоохранения и санитарно-гигиенических условий. |
| Provision of non-formal primary education, particularly for refugee girls. | Обеспечение неформального начального образования, в особенности для девочек-беженцев. |
| Provision of supplementary food for the vulnerable. | Обеспечение уязвимых групп населения дополнительным питанием. |