| Provision of security advice and situation analysis to the senior leadership of the Force | Предоставление соображений по вопросам безопасности и обеспечение ситуационного анализа для старшего руководства Сил |
| Provision of dietary supplements for vulnerable groups. | 248.4 Обеспечение пищевыми добавками уязвимых групп населения: |
| Provision of legal advice and representation to 249 staff members | Оказание консультативных услуг по правовым вопросам и обеспечение представительства 249 сотрудников |
| Provision is requested for the 15-minute video documentary and a book on ONUSAL peacemaking activities; | Испрашиваются ассигнования на обеспечение выпуска 15-минутного документального видеофильма и книги о миротворческой деятельности МНООНС; |
| Provision is made to cover contractual arrangements for laundry services at Laayoune at $1,000 per month. | Предусматривается выделение ассигнований для покрытия расходов по контракту на обеспечение прачечного обслуживания в Эль-Аюне из расчета 1000 долл. США в месяц. |
| Boyden, Jo and Paul Ryder, "The Provision of Education to Children Affected by Armed Conflict", April 1996. | Бойден, Джо и Пол Райдер. "Обеспечение образования детей, пострадавших в результате вооруженных конфликтов", апрель 1996 года. |
| Provision for the routine collection of statistics and samples; | обеспечение постоянного сбора статистических данных и вылова контрольных экземпляров; |
| (b) Provision of a public health context for chemicals; | Ь) обеспечение информации о воздействии химических веществ на здоровье населения; |
| (x) Provision of training to 25 scientists of national drug-testing laboratories; | х) обеспечение профессиональной подготовки 25 ученых - сотрудников национальных лабораторий по наркотикам; |
| (b) Provision of food, including transportation and distribution | Ь) Обеспечение продовольствием, включая его доставку и распределение |
| Provision of special training to civil servants and private entrepreneurs on the main scientific principles governing coastal areas | Обеспечение для гражданских служащих и частных предпринимателей специальной подготовки по вопросам, касающимся основных научных принципов управления природными ресурсами прибрежных районов |
| Provision of opportunities for training in the use of environmentally sound technologies through demonstration projects; | с) обеспечение возможностей подготовки кадров в деле использования экологически безопасных технологий по линии опытных проектов; |
| Provision of energy efficiency participants' interaction with international, governmental, public, production and banking institutions. | обеспечение взаимодействия участников процесса повышения энергоэффективности с международными, правительственными, общественными организациями, производственными структурами и банковскими учреждениями. |
| Provision of drugs and improvement of national pharmaceutical policy; | обеспечение лекарствами и улучшение национальной политики в области фармацевтики; |
| Provision of minimal standards of justice and starting to building the capacities of Kosovo's newly recreated judicial institutions is critical to building peace. | Решающим условием упрочения мира является обеспечение соблюдения минимальных стандартов правосудия, а также начало работы по укреплению потенциала вновь создаваемых в Косово судебных институтов. |
| Provision of elementary, preparatory and secondary level education to eligible refugee children at UNRWA schools (number of children). | Обеспечение начального, подготовительного и среднего образования для отвечающих установленным критериям детей из числа беженцев в школах БАПОР (число детей). |
| a) Provision of railcars to carry rescue vehicles and tank wagons for water supply. | а) Обеспечение железнодорожных вагонов для перевозки аварийно-спасательных транспортных средств и вагонов-цистерн для водоснабжения. |
| Provision of transportation, health care, housing and related services; | обеспечение транспортных, медицинских, жилищных и связанных с ними услуг; |
| Provision of systematic training through a combination of workshops at subregional level, in-country training and study tours in crucial areas. | Обеспечение систематической подготовки кадров на основе серии практикумов на субрегиональном уровне, подготовка кадров на национальном уровне и проведение учебных туров в ключевых областях. |
| Provision of international protection to safeguard a dignified and safe repatriation of refugees; | Обеспечение международной защиты, с тем чтобы гарантировать достойную и безопасную репатриацию беженцев. |
| Provision of essential life-saving drugs and medical supplies to community health centres | Обеспечение общинных медпунктов жизненно необходимыми лекарственными средствами и предметами медицинского назначения |
| Provision of heating fuel to social institutions in winter 1998/99 | Обеспечение общественных учреждений топливом на зимний сезон 1998/1999 годов |
| Provision is made for the continuation of the logistics services contract, estimated at an annual cost of $18 million. | Предусматриваются ассигнования на продление контракта на материально-техническое обеспечение из расчета 18 млн. долл. США в год. |
| Provision of support to informal sector workers, including social protection coverage, legal protection and voice representation | предоставление поддержки трудящимся неформального сектора, включая обеспечение социальной защиты, оказание правовой помощи и представительство; |
| Provision of adequate electricity in the governorates of Erbil and Sulaymaniyah relies in the first instance on the irrigation and power-generation dams at Dahuk and Derbendikan. | Адекватное обеспечение электроэнергией в мухафазах Эрбиль и Сулеймания зависит в первую очередь от ирригационных и гидроэнергетических комплексов в Дахуке и Дербендикане. |