Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Provision - Обеспечение"

Примеры: Provision - Обеспечение
Provision of storage for production data and a mail database for disaster recovery and business continuity purposes (556 terabyte data-storage capacity) Обеспечение мощностей для хранения производственных данных и базы почтовых данных для послеаварийного восстановления данных и бесперебойного функционирования систем (в объеме 556 терабайт)
Due to the great success of this project and within the context of the 2007 - 2013 programming period of the EU Structural Fund, the SWS are implementing a project entitled "Provision of Services for Covering Social Care within the Framework of Family and Employment Reconciliation". Учитывая большой успех данного проекта и в контексте программного периода Структурного фонда ЕС на 2007-2013 годы, ССО осуществляют проект, озаглавленный "Обеспечение услуг по предоставлению социальной помощи в рамках совмещения семейных и служебных обязанностей".
Provision of international standards and standardized design packages, including drawings, scope of works, bills of quantities, technical specifications, relevant technical publications Обеспечение международных стандартов и стандартных проектных пакетов, включая чертежи, ведомости объема работ и расхода материалов, технические спецификации и соответствующие технические публикации
Provision of quality education and training (adapting education and training systems to new needs with regard to skills). обеспечение высококвалифицированного образования и профессиональной подготовки (адаптация систем образования и профессиональной подготовки с учетом новых потребностей в трудовых навыках).
Provision of strategic direction and advice to Headquarters and field missions in the area of rule of law and security institutions Обеспечение стратегического руководства и консультирование Центральных учреждений и полевых миссий по вопросам поддержания законности и обеспечения функционирования учреждений по вопросам безопасности.
Provision is made for specific training and individual student manuals ($80,000), honorariums to visiting guest lecturers ($10,000) and specific designed training packages available from police forces ($40,000). Предусматриваются ассигнования на специальную профессиональную подготовку и обеспечение отдельных слушателей учебниками (80000 долл. США), выплату гонораров приглашенным лекторам (10000 долл. США) и специально разработанные учебно-методические пособия, предоставляемые полицейскими силами (40000 долл. США).
Provision is made for the continuation of a logistic support service contract to cover the services as detailed under this heading in respect of the period from 10 December 1994 to 9 June 1995. Предусматриваются ассигнования на продление контракта на материально-техническое обеспечение для охвата услуг, подробно описанных в этой статье, в период с 10 декабря 1994 года по 9 июня 1995 года.
Provision is made for the cost of rations for an estimated 50,000 soldiers at a cost of $3 per person per day, in accordance with a phased quartering schedule over a period of six months ($15,165,000). Предусматриваются ассигнования на обеспечение продовольственным довольствием примерно 50000 военнослужащих из расчета 3 долл. США на человека в день в соответствии с графиком поэтапного расквартирования в течение шестимесячного периода (15165000 долл. США).
The training workshop on "Affordable Housing Provision in CIS countries" was organized in response to this invitation and in line with the cooperation agreement between the UNECE Committee on Housing and Land Management (CHLM) and the Moscow Project Office of UN-Habitat. В ответ на эту просьбу был организован учебный семинар "Обеспечение доступным жильем в странах региона СНГ" в соответствии с соглашением о сотрудничестве между Комитетом ЕЭК ООН по жилищному хозяйству и землепользованию (КЖХЗ) и Проектным офисом ООН-Хабитат в Москве.
Provision of public services is tailored more to the needs of the people, both qualitatively and quantitatively, according to the standards established by the State Обеспечение того, чтобы оказание государственных услуг было в большей степени ориентировано на интересы людей как в качественном, так и в количественном отношении в соответствии с установленными государственными органами стандартами
Provision of election materials such as polling equipment and ballot papers to 3,000 polling stations Обеспечение 3000 избирательных участков такими материалами, необходимыми для проведения выборов, как оборудование, необходимое для проведения выборов, и избирательные бюллетени
1.1 Provision of security to deter violence, ensure the protection of civilians under immediate threat and facilitate safe voluntary returns, the delivery of humanitarian assistance and peaceful migration 1.1 Обеспечение безопасности в целях предотвращения насилия, обеспечение защиты гражданского населения в тех случаях, когда возникает непосредственная угроза, и содействие безопасному добровольному возвращению населения, доставке гуманитарной помощи и миграции в условиях мирной обстановки
Expected accomplishment 1.1: Provision of a safe and secure environment that facilitates safe voluntary returns, a peaceful migration and the delivery of humanitarian aid; and strengthened capability of the Abyei Police Service, in accordance with the 20 June Agreement Ожидаемое достижение 1.1: обеспечение безопасных и надежных условий, способствующих безопасному добровольному возвращению, миграции и предоставлению гуманитарной помощи в обстановке мира; и укрепление потенциала полицейской службы Абьея в соответствии с соглашением от 20 июня
Secretariat: Provision of UNCCD inputs to the work of other scientific bodies and the delivery of information from these bodies to the work of the Convention Секретариат: обеспечение вклада КБОООН в работу других научных органов и предоставление информации этих органов для использования в работе по Конвенции
(a) Provision of the necessary resources to enable the Secretariat to perform its functions as regards the implementation of the Organization's general policies, development programmes and socio-economic programmes; а) обеспечение необходимых средств, которые дадут Секретариату возможность выполнять свои функции по осуществлению общей политики Организации, программ в области развития и социально-экономических программ;
The subprogramme "Provision of housing to persons participating in the work of eliminating the effects of radiation accidents and disasters" in 2003-2004 improved the conditions in which more than a thousand families of participants in the clean-up of the Chernobyl accident are housed. В рамках подпрограммы «Обеспечение жильем участников ликвидации последствий радиационных аварий и катастроф» в 2003 - 2004 годах улучшили жилищные условия более тысячи семей участников ликвидации последствий аварии на ЧАЭС.
Provision of specialized nutrition for children including babies under one year of age requiring alternatives to breastfeeding, fruit and vegetable purees, as well as cultured milk compounds; обеспечение специализированными продуктами детского питания, включая обеспечение детей первого года жизни, нуждающихся в заменителях грудного молока, во фруктовых и овощных пюре, а также в кисломолочных смесях;
Protection of civilians camps (Provision of perimeter security at protection of civilians camps at Bor, Malakal and Juba) Лагеря для защиты гражданского населения (Обеспечение охраны по периметру лагерей для защиты гражданского населения в Боре, Малакале и Джубе)
Provision of platform and related coordination initiatives to launch and maintain United Nations programme frameworks with the United Nations agencies, funds and programmes, including the recovery strategy Обеспечение возможностей и реализация соответствующих инициатив в области координации для практического осуществления рамочных программ Организации Объединенных Наций совместно с учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций, включая стратегию восстановления
Provision of ground handling services, meteorological information, assistance in obtaining air traffic rights for Italian airspace and support for all aircraft operating at the Global Service Centre Обеспечение наземного обслуживания, предоставление метеорологической информации, помощь в получении прав на пролет в воздушном пространстве Италии и оказание поддержки всем воздушным судам, используемым Глобальным центром обслуживания
(b) Provision of access to the data, information, and knowledge needed in delivering scheduled assessments and using identified policy support tools and methodologies through a sustainable data and information platform; Ь) обеспечение доступа к данным, информации и знаниям, необходимым для проведения запланированных оценок и использования инструментов поддержки политики и методологий с помощью устойчивой платформы данных и информации;
There is in place a National Health Policy, 2012 - 2020 exists which promotes the right to health for all and its vision statement is the Provision of quality and affordable Health Services for All By 2020. Разработана национальная политика в области здравоохранения на период 2012-2020 годов, в рамках которой принимаются меры по поощрению права на здоровье для всех и стратегической задачей которой является обеспечение качественного и доступного медицинского обслуживания для всех к 2020 году.
Provision is also made for fuel for one month for the 15 rented commercial cars and trucks ($1,500) and for generator fuel for three months ($1,500). Предусмотрены также ассигнования на обеспечение топливом в течение одного месяца 15 арендуемых на коммерческой основе легковых и грузовых автомобилей (1500 долл. США) и на генераторное топливо на три месяца (1500 долл. США).
Provision and maintenance of a satellite feed point for news reports and live and taped studio interviews (United Nations Information Service at Geneva); сс. обеспечение доступа к трансляционной станции для передачи по спутниковой связи новостей и студийных интервью в прямом эфире и в записи и ее эксплуатация (Информационная служба Организации Объединенных Наций в Женеве);
Provision of application development, maintenance and production support for Inspira, the talent management system, for use in all field missions (Centre of Excellence, Bangkok) Разработка прикладных программ и текущее обслуживание системы «Инспира» (система управления талантами), включая обеспечение ее поддержки со стороны производителя, в целях создания условий для ее использования во всех полевых миссиях (Центр передового опыта, Бангкок)