Provision of training and policy guidance to field finance operations on improved internal controls and rectification of audit findings |
Обеспечение подготовки сотрудников финансовых подразделений полевых операций по вопросам, касающимся совершенствования механизмов внутреннего контроля и выполнения рекомендаций ревизоров, и оказание этим сотрудникам соответствующей методической помощи |
Provision of curricula and other classroom essentials such as seats and teaching aids; |
обеспечение учебным планом и другими необходимыми условиями для учебы, такими как учебные места и учебные пособия; |
(a) Provision of education for all children of school age in all parts of the country; |
а) обеспечение образования для детей школьного возраста во всех районах страны; |
Provision for contract security (site security for the duration of the project) |
Обеспечение исполнения контракта (обеспечение охраны объекта в течение периода осуществления проекта) |
Provision for rations, welfare and daily allowance takes into account the phased reduction of personnel, in accordance with rates shown in annex II.A. |
Ассигнования на пайки, обеспечение жизни и быта военнослужащих и выплату суточных исчислены исходя из поэтапного сокращения численности персонала в соответствии со ставками, показанными в приложении II.A. |
Provision of $350,500 would cover costs of electricity, gas, water and heating for the Tribunal in The Hague. |
Ассигнования в размере 350500 долл. США предназначаются для покрытия расходов на обеспечение энерго-, газо- и водоснабжения и теплоснабжения помещений Трибунала в Гааге. |
Provision is made for oversight training courses for resident auditors and for auditors at Headquarters who are responsible for backstopping missions. |
Ассигнования предусматриваются для проведения учебных курсов по вопросам надзора для аудиторов-резидентов и для ревизоров в Центральных учреждениях, отвечающих за обеспечение поддержки миссий. |
Provision of health care, including child and maternal services, medical equipment for existing clinics and an expanded programme of immunization. |
Обеспечение услуг в области здравоохранения, включая услуги в области охраны здоровья матери и ребенка, предоставление медицинского оборудования для имеющихся медпунктов и расширенную программу иммунизации. |
Provision has been made in the year 2000 estimates for $ 3.2 million for services (security, payroll, etc.), provided by UNOG. |
В смете расходов на 2000 год предусмотрены ассигнования в размере 3,2 млн. долл. США для оплаты услуг (обеспечение безопасности, заработная плата и т. д.), предоставляемых ООНЖ. |
Provision for welfare reflects the established self-sustainment reimbursement rate of $5 per person per month (see para. 6 below). |
Ассигнования на обеспечение жизни и быта исчислены из расчета установленной нормы возмещения расходов при самообеспечении, составляющей 5 долл. США за 1 человеко-месяц (см. пункт 6 ниже). |
Provision of security in support of the Special Court for Sierra Leone with an average strength of 245 military guard force personnel |
Обеспечение охраны Специального суда по Сьерра-Леоне силами 245 военнослужащих охранного контингента |
Provision of training to Police Officers in the areas of management of Domestic Violence cases to enable them to deal more sensitively with women in these matters. |
Обеспечение обучения сотрудников полиции по вопросам рассмотрения дел, связанных с насилием в семье, чтобы они могли более чутко относиться к женщинам в этих вопросах. |
Provision of safe drinking water had aimed to reduce the distance which women and children walked to collect water, an issue which had a direct effect on their quality of life. |
Обеспечение безопасной питьевой водой направлено на сокращение расстояний, которые вынуждены покрывать женщины и дети при переноске воды, что оказывает непосредственное влияние на качество их жизни. |
P-4, Legal Officer Provision of legal backstopping to the Panel of Counsel in New York and the other headquarters duty stations |
Обеспечение юридической поддержки Группе консультантов в Нью-Йорке и других местах службы, где расположены штаб-квартиры |
Provision under the established procedure of weapons, means of individual protection and technical equipment; |
обеспечение в установленном порядке оружием, средствами индивидуальной защиты и техническими средствами; |
Provision of opportunities for public participation in the development of the national PRTR (art. 13, para. 1) |
Обеспечение возможностей для участия общественности в разработке общенационального РВПЗ (пункт 1, статья 13) |
Provision of insurance coverage for secretariat personnel, as required by Appendix D of United Nations Staff Rules, is included under staff costs under the administration and finance programme. |
В расходы по персоналу, предусмотренные для программы "Административное и финансовое обеспечение", включены расходы на обеспечение страхового покрытия для персонала секретариата, как того требуют положения Добавления D Правил о персонале Организации Объединенных Наций. |
Provision of external evaluation carried out by the Ukrainian Center for Educational Quality Assessment in partnership with local education authorities, Regional Institute of Postgraduate Education, educational institutions. |
Обеспечение внешнего независимого оценивания осуществляется Украинским центром оценивания качества образования в сотрудничестве с местными органами управления образованием, областными институтами последипломного педагогического образования, учебными заведениями. |
Provision of transportation and communication means in all of the affected States; |
обеспечение всех затрагиваемых провинций транспортными средствами и средствами связи; |
(b) Provision of a separate document such as a safety data sheet; or |
Ь) обеспечение наличия отдельного документа, такого, как аварийная карточка; или |
I-40 Provision of walkways in tunnels to facilitate escape (normally beside tunnel wall, also in or between tracks if there is not enough space). |
Обеспечение в туннелях проходов для облегчения эвакуации (обычно вдоль стенки туннеля, а также по путям или между путями в случае недостаточного пространства). |
The Acting President: The Assembly has before it a draft decision entitled "Provision of conference services", recommended by the Fifth Committee, to be contained in a report that will be issued at a later date. |
Исполняющий обязанности Председателя: Ассамблее представлен проект решения, озаглавленный «Обеспечение конференционного обслуживания», рекомендованный Пятым комитетом для включения в доклад, который будет издан позднее. |
Provision of regular and monitored training of all employees in the area of health and safety. |
обеспечение регулярного и контролируемого обучения всего персонала по охране здоровья и безопасности персонала. |
Provision of health care for diabetes and hypertension was dealt with in the context of strengthening the overall health system, with a special focus on primary care. |
Обеспечение медицинской помощи в связи с диабетом и гипертонией осуществляется в контексте общего укрепления системы здравоохранения с уделением особого внимание первичной медико-санитарной помощи. |
Provision by 2015 of access for the entire population to basic social services and promotion of improvement of their living standard; |
обеспечение к 2015 году доступа всего населения к основным социальным услугам и содействие повышению их уровня жизни; |