| Provision of living expenses and medical assistance to the neediest refugees, following proper needs assessment. | Обеспечение прожиточного минимума и медицинской помощи наиболее нуждающимся беженцам после надлежащей оценки их потребностей. |
| Provision of winter clothing and baby food to refugee mothers and children by implementing partners. | Обеспечение партнерами-исполнителями женщин с детьми и детей из числа беженцев зимней одеждой и детским питанием. |
| Provision of basic and supplementary food. | Обеспечение основными и дополнительными продуктами питания. |
| Provision of an adequate standard of living for rural communities is a priority of Government. | Обеспечение надлежащего жизненного уровня в сельских общинах - это одна из приоритетных целей правительства. |
| Provision of drinking water and sanitation requires multi-sectoral, inter-disciplinary approaches that recognise the interdependence of these and other sectors. | Обеспечение питьевой водой и санитарными услугами требует использования межсекторальных и междисциплинарных подходов, признающих взаимосвязь этих и других секторов. |
| Provision of insurance to this sector has to be evolutionary. | ЗЗ. Страховое обеспечение этого сектора должно носить эволюционный характер. |
| Provision is made to equip military observers and civilian police with night-vision devices and to provide supplementary equipment to military contingents. | Предусматривается оснащение военных наблюдателей и сотрудников гражданской полиции приборами ночного видения и обеспечение воинских контингентов вспомогательными техническими средствами. |
| Provision of water, electricity and other facilities free of charge. | Обеспечение снабжения водой и электроэнергией и предоставление других услуг на безвозмездной основе. |
| Provision of microfinance, credit facilities for the urban and rural poor, free meals, primary and vocational education. | Предоставление микрофинансирования, кредитов для бедных слоев городского и сельского населения, бесплатных продуктов питания, обеспечение начальной и профессиональной подготовки. |
| Provision with pension occupies important place in people's social security. | Пенсионное обеспечение занимает важное место в системе социального обеспечения населения. |
| (f) Provision of government support to microbusinesses and small businesses. | (ё) обеспечение государственной поддержки субъектов микро и малого предпринимательства. |
| Provision of antiviral drugs for all infected persons free of cost along with free health care and counseling are also part of Grenada HIV/AIDS Prevention Strategy. | Частью стратегии профилактики ВИЧ/СПИДа в Гренаде является также бесплатное обеспечение противовирусными препаратами всех инфицированных лиц, наряду с бесплатной медицинской помощью и консультированием. |
| Provision of effective protection in minority areas. | Обеспечение эффективной защиты в районах проживания меньшинств. |
| Provision of non-Ebola-related medical evacuation in and from Guinea and Sierra Leone | Обеспечение не связанной с Эболой медицинской эвакуации в Гвинее и Сьерра-Леоне и из них |
| (c) Provision of real-time captioning in English; | с) обеспечение титров на английском языке в режиме реального времени; |
| Provision of continuous orientation and hands-on online training on e-Performance (36 trainings sessions) and relevant policies made available in field operations. | Обеспечение постоянной ориентации и проведение практического интерактивного курса подготовки на тему электронной системы аттестации (36 учебных занятий) и соответствующих стратегий для полевых операций. |
| Provision of post-abortion care to women who have experienced complications from unsafe abortion | Обеспечение в период после прерывания беременности ухода за женщинами с осложнениями, вызванными небезопасными абортами |
| Provision of training in this area will include capacity-building for governments, leading to better monitoring of production patterns and trade performance. | Обеспечение подготовки кадров в этой области будет включать создание потенциала правительств, что приведет к улучшению мониторинга тенденций в сферах производства и торговли. |
| Provision of advanced training on investigative techniques. | Обеспечение продвинутых форм обучения следственных кадров методам проведения следственных действий. |
| Provision of efficient and effective logistics to facilitate intergovernmental negotiations and procurement | обеспечение эффективной и действенной материально-технической поддержки в целях облегчения межправительственных переговоров и закупочной деятельности; |
| Provision of project gender impact assessment across the whole Plan; | обеспечение в рамках всего Плана оценки проекта с точки зрения гендерных последствий; |
| Provision of foodstuffs to the less privileged spouse; | обеспечение продуктами питания супруга, находящегося в сравнительно неблагоприятном положении; |
| Provision of additional parking areas at Pleso logistics base | Обеспечение дополнительных мест для стоянки автомобилей на базе материально-технического снабжения в Плесо |
| Provision of electronic data-processing support to UNPF liquidation of assets | Обеспечение поддержки в области электронной обработки данных на этапе ликвидации имущества МСООН |
| Provision of medical equipment and medicines has been improved, and properly qualified doctors have been appointed to fill existing vacancies. | Улучшено обеспечение медицинским оборудованием и лекарственными препаратами, на вакантные должности назначены врачи соответствующих квалификаций. |