Provision of advisory expertise for the training of members of the national police and the civil police of the African Union to assist them in carrying out their missions |
Обеспечение консультативной помощи в целях подготовки сотрудников национальной полиции и гражданской полиции Африканского союза с целью оказания им помощи в выполнении поставленных перед ними задач |
Provision, at the order of the Commander, of operational information on Forces activities to representatives of missions and other bodies of the United Nations, and facilitation of visits by those representatives to units (detachments) of the Forces; |
обеспечение, по указанию Командующего, представителей миссий и других органов ООН оперативной информацией о деятельности КМС, а также посещения этими представителями частей (подразделений), входящих в состав КМС; |
Provision of technical and substantive secretariat support to 65 formal and informal meetings of the Fifth Committee on peacekeeping matters, including advice on procedures, 20 draft resolutions and 15 reports of the Committee for adoption by the General Assembly |
Обеспечение технического и основного секретариатского обслуживания 65 официальных и неофициальных заседаний Пятого комитета по вопросам поддержания мира, включая консультативную помощь по процедурам, 20 проектам резолюций и 15 докладам Комитета для утверждения Генеральной Ассамблеей |
Provision of international public goods such as the creation, transformation and management of knowledge on, and best practices in such areas as industrial development, technology, industrial statistics, skills, etc.; |
обеспечение глобальных общественных благ, в частности накопления, преобра-зования и рационального использования знаний и оптимальных видов практики, в таких областях, как промышленное раз-витие, технологии, промышленная стати-стика, профессиональные навыки и т.д.; |
Provision of, through Civilian Personnel Sections in the field, human rights oversight, policy guidance and support to approximately 10,000 national staff, 250 National Professional Officers and 1,800 United Nations Volunteers serving in 31 field missions |
Обеспечение через секции гражданского персонала на местах надзора за соблюдением прав человека, общего руководства и поддержки в отношении примерно 10000 национальных сотрудников, 250 национальных сотрудников категории специалистов и 1800 добровольцев Организации Объединенных Наций в 31 полевой миссии |
Provision of overall guidance and support to various organizational units in the formulation and preparation of their respective medium-term plans, integrated programmes of work, programme budget proposals, project budget documents, monitoring implementation of programmes of work and utilization of resources; |
обеспечение общего руководства деятельностью различных организационных подразделений и оказание им поддержки в разработке и подготовке своих соответствующих среднесрочных планов, комплексных программ работы, предложений по бюджету по программам, документов по проекту бюджета, мер по контролю за осуществлением программ работы и использованием ресурсов; |
Objective 1: Provision of a continuum of care and services for older persons from various sources and support for caregivers. (Agreed) (G77: move objective 1 to proposed Objectives section and merge with paragraph 72) |
Цель 1: Обеспечение непрерывного ухода за пожилыми лицами с помощью различных источников и поддержка лиц, обеспечивающих уход. (Согласовано) (Группа 77: перенести цель 1 в предлагаемый раздел «Цели» и объединить с пунктом 72) |
Provision of transportation and the organization, in partnership with local authorities and civic groups, of 20 trips for members of the Truth and Reconciliation Commission to counties of Liberia to apprise the Liberian population of the Commission's work and to solicit cooperation from victims and potential witnesses |
Обеспечение транспортом и организация в партнерстве с местными органами власти и организациями гражданского общества 20 поездок членов Комиссии по установлению истины и примирению по графствам в целях ознакомления населения Либерии с работой Комиссии и убеждения пострадавших и потенциальных свидетелей в необходимости сотрудничества |
GPG provision and financing. |
Обеспечение и финансирование общемировых общественных благ. |
Insufficient provision for environmental liabilities |
недостаточное обеспечение обязательств, связанных с окружающей средой; |
Provision of security escorts for the President, the Vice-Presidents, the Prosecutor, the Deputy of the Investigation Office, the Deputy of the Prosecution Office, the Registrar and a Chamber during official travel to high-risk areas |
Обеспечение охраны Председателя, заместителей Председателя, Прокурора, начальника следственного управления, начальника управления судебного преследования, Секретаря и палаты в ходе служебных командировок в опасные районы |
Provision of secretariat support services for the tripartite subcommittee meetings, including the Blue Line subcommittee, as required, and support on a weekly basis for field work to visibly mark the Blue Line on the ground |
Обеспечение, по мере необходимости, секретариатского вспомогательного обслуживания заседаний трехсторонних подкомитетов, включая подкомитет по «голубой линии», и оказание на еженедельной основе помощи в осуществляемой на местах работе по разметке «голубой линии» на местности |
(a) Provision of financial and substantive support for the organization of the 6th and 7th regional meetings for Latin America and the Caribbean and the 3rd and 4th technical workshops in the Central American subregion, including consultancies and travel (US$ 526,400); and |
а) обеспечение финансовой и оперативно-функциональной поддержки в организации шестого и седьмого региональных совещаний для Латинской Америки и Карибского бассейна и третьего и четвертого технических рабочих совещаний в центральноамериканском субрегионе, включая оплату услуг консультантов и путевые расходы (526400 долл. США); и |
Provision of optimal quality conference management services: as the entity within the Secretariat entrusted with overall responsibility for ensuring effective communication among Member States, the Department for General Assembly and Conference Management is fully committed to multilingualism as the animating principle of all its policies and services. |
Предоставление услуг по конференционному управлению оптимального качества: в качестве подразделения в Секретариате, на которое возложена общая ответственность за обеспечение эффективной коммуникации между государствами-членами, Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению в полной мере привержен многоязычию как основополагающему принципу всей его политики и услуг. |
Provision of advice and assistance to the national women's machinery through monthly meetings on the implementation of the National Policy on Gender Equality and Equity, including through a national action plan to promote gender mainstreaming within the Government's plans |
Оказание консультационных услуг и помощи национальному механизму женского движения посредством проведения ежемесячных совещаний по вопросам осуществления национальной политики по обеспечению гендерного равенства и справедливости, в том числе на основе реализации национального плана действий, направленного на обеспечение учета гендерных аспектов в планах правительства |
(c) Provision of material support for non-governmental organizations, especially grass-roots organizations that are active in rural areas and low-income districts in cities, and participation by those organizations and financial institutions on a priority basis in programme delivery; |
с) оказание материальной поддержки неправительственным организациям, в первую очередь на низовом уровне, которые ведут работу в сельских районах и бедных городских кварталах, обеспечение приоритетного участия этих организаций и финансовых институтов в выполнении программ; |
(b) Provision for contractual external translation, for the employment of external contractual translators in view of the Court's unprecedented case-load, which is expected to continue during the biennium 1996-1997 ($208,500); |
Ь) ассигнования на обеспечение письменного перевода по контрактам для задействования внештатных переводчиков по контрактам в связи с беспрецедентно высокой рабочей нагрузкой Суда, которая, как ожидается, сохранится в течение двухгодичного периода 1996-1997 годов (208500 долл. США); |
Provision of data and reports on human resources issues, including human resources planning, contractual status of personnel (ratios of career and fixed-term appointments), voluntary separation programmes, hiring of retirees, use of consultants and gender balance |
Предоставление данных и докладов по кадровым вопросам, включая планирование людских ресурсов, контрактный статус персонала (соотношение постоянных и срочных назначений), программы стимулирования добровольного ухода со службы, набор пенсионеров, привлечение консультантов и обеспечение равного соотношения женщин и мужчин |
Provision of advice and coordination in strategic planning for security and law enforcement agencies, through monthly meetings of the security pillar of the Liberia Reconstruction and Development Committee, with line ministries, the United Nations, international partners and civil society |
Оказание консультативной помощи и обеспечение координации в контексте стратегического планирования деятельности учреждений по вопросам безопасности и правоохранительных органов в рамках ежемесячных совещаний группы по вопросам безопасности Комитета по восстановлению и развитию Либерии с участием отраслевых министерств, Организации Объединенных Наций, международных партнеров и гражданского общества |
(e) Provision of support to administrative policies and practices concerning staff retention, including establishing appropriate career transition policies as well as staff training and development, and ensuring that the downsizing exercise is undertaken in a fair and transparent manner. |
ё) содействие практическому применению правил и методов, касающихся удержания персонала, включая разработку надлежащих правил в отношении последующего трудоустройства сотрудников и организацию учебной подготовки и повышения квалификации персонала, а также обеспечение того, чтобы сокращение кадров производилось на справедливой и транспарентной основе. |
(c) Provision of equal social protection for women in both the public and private sectors including extension of paid maternity leave to the private sector to bridge the gap between the working conditions in these sectors; |
с) обеспечение равной социальной защиты для женщин в государственном и частном секторах, в том числе увеличение продолжительности оплачиваемого отпуска по беременности в частном секторе, для устранения различия между условиями работы в этих секторах; |
Provision of room and board, counseling, health treatment and recovery, legal assistance, medical support including disease treatment, training for rehabilitation and independence, education for further schooling, helping entry into educational institutions and support to recover financial credibility |
Обеспечение жилья и питания, консультирование, проведение лечебно-восстановительных мероприятий, предоставление правовой и медицинской помощи, включая лечение заболеваний, обучение, направленное на реабилитацию и обретение самостоятельности, обучение с целью предоставить дополнительное образование, помощь в поступлении в учебные заведения и поддержка в восстановлении финансовой состоятельности |
The project participants shall establish financial provision: |
Участники проекта устанавливают финансовое обеспечение: |
The provision of textbooks had also improved. |
Также улучшилось обеспечение учебниками. |
The provision of medical supplies and equipment. |
обеспечение медицинским имуществом и техникой. |