Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Provision - Обеспечение"

Примеры: Provision - Обеспечение
Third, the right to social security, the very right at issue in the present case, is provided not in the former Covenant but in the latter Covenant and the latter Covenant has its own provision on non-discriminatory implementation of the rights it contains. В-третьих, право на социальное обеспечение, т.е. то право, о котором именно идет речь в данном случае, предусмотрено не в первом Пакте, а во втором, а второй Пакт имеет свое собственное положение о недискриминационном осуществлении закрепленных в нем прав.
Further ensure the provision of debt relief by all countries taking part in the HIPC Initiative, including non-Paris Club creditors, especially in countries where a large proportion of debt is not debt owed to Paris Club creditors. Дальнейшее обеспечение выделения всеми странами, участвующими в реализации инициативы БСКД, в том числе странами-кредиторами, не являющимися участницами Парижского клуба, средств на облегчение бремени задолженности, особенно тех стран, где значительная доля задолженности приходится не на кредиторов Парижского клуба.
The Local Government Code of 1991 and the IPRA provide governance measures to allow Indigenous Peoples to upgrade their socio-economic development, including the provision of adequate educational and health services, as well as the protection of their physical security and welfare. Кодекс местного самоуправления 1991 года и Закон о правах коренных народов (ЗПКН) 1997 года предусматривают реализацию мер, направленных на дальнейшее социально-экономическое развитие коренных народов, в том числе предоставление адекватных образовательных и медицинских услуг, а также обеспечение физической безопасности и благополучия коренных народов.
The Philippines sought added and expanded references to the use of facilitators and administrators and Slovakia felt that provision should be made to ensure that resources were available for the fees and costs associated with mediation, such as those of facilitators, interpretation and translation services. Филиппины предложили добавить и расширить ссылки на использование посредников и администраторов, а Словакия высказала мнение о необходимости предусмотреть выделение ресурсов на покрытие гонораров и расходов, связанных с посредничеством, в частности, расходов на посредников и обеспечение устного и письменного перевода.
Argentina referred to its programmes Argentina Trabaja (Argentina is Working) and Familia Argentina (Argentine Family), which targeted the most vulnerable families and communities and aimed at the social inclusion of children and older persons through the provision of cash transfers. Аргентина сослалась на свои программы «Аргентина в действии» и «Аргентинская семья», которые ориентированы на оказание поддержки наиболее уязвимым семьям и общинам, а также на обеспечение социальной интеграции детей и лиц старшего возраста с помощью денежных выплат.
・Take measures to create a favorable working environment for female doctors, including the provision of training to assist female doctors in returning to work, the expansion of the female doctor bank and an increase in the number of nursery facilities in hospitals. ・ Принять меры для создания благоприятных условий работы для врачей-женщин, включая обеспечение соответствующей профессиональной подготовки, в целях оказания помощи врачам-женщинам в возвращении на работу, увеличения численности врачей-женщин и расширения служб по уходу за грудными детьми в больницах.
The decreased requirement under this heading in the amount of $52,400 is the net result of the discontinuation, effective 1 January 2003, of the present contractual security arrangements and the additional provision for overtime that would be required owing to strengthening of the Unit. Сокращение потребностей по этой статье на 52400 долл. США является прямым результатом расторжения с 1 января 2003 года нынешних контрактов на обеспечение охраны и безопасности
Monitoring of the natural environment, rescuing of vessels and aircraft in distress, disaster monitoring and management, exploration of natural resources, furnishing of meteorological data and provision at any time of day of high-precision coordinate and time references. мониторинг природной среды, спасение терпящих бедствие в океане и воздухе, осуществление контроля за чрезвычайными ситуациями и ликвидация их последствий, исследование природных ресурсов, обеспечение метеоданными, глобальное и высокоточное координатно-временное обеспечение в любой момент времени.
(c) Capacity-building for migrant workers to prepare them better for migration and give them better professional qualifications, the provision of social safeguards, and encouragement of migrant workers to participate more to the process of national development; с) развитие потенциала трудящихся мигрантов, направленное на повышение уровня домиграционной и профессиональной подготовки и квалификации, обеспечение социальных гарантий, активизацию участия трудовых мигрантов в процессе национального развития;
Verification or clearance of priority routes by 2 route verification and clearance teams; provision of convoy escorts/route-proving for safer freedom of movement for humanitarian partners and relief personnel; verification of all helicopter landing sites within 72 hours of tasking by UNMISS Проверка или расчистка приоритетных маршрутов силами двух специализированных групп; обеспечение эскорта автоколонн/проверка дорог для безопасного передвижения гуманитарного персонала и сотрудников по оказанию помощи; проверка всех вертолетных площадок в течение 72 часов после постановки задачи Миссией
Support for health projects, including the supply of rural hospitals in the states with microscopy equipment and kidney dialysis machines, and the provision of health insurance coverage for 306,663 poor households, equivalent to 32 per cent of the total number of insured persons in the Sudan; поддержка проектов в области здравоохранения, включая поставки в сельские больницы штатов оборудования для микроскопии и почечного диализа и обеспечение страховым покрытием 306663 малоимущих домохозяйств, что составляет 32% от общего числа застрахованных в Судане;
Monitoring and tracking of 3,500 strategic flights engaged in out-of-mission area and inter-mission air movements to centralize the control and monitoring of aircraft globally to enhance cost efficiencies; provision of support to search and rescue Контроль и слежение за 3500 рейсами в рамках стратегических перевозок, совершенных вне районов миссий и между миссиями, для обеспечения контроля и слежения за использованием самолетов в глобальном масштабе в целях повышения эффективности с точки зрения затрат; обеспечение поддержки поисково-спасательных операций
Provision of Security for Demarcation Обеспечение безопасности в ходе демаркации
Provision of policy instruments for youth development Обеспечение политического инструментария для развития молодежи
(a) Provision of instructional materials а) обеспечение учебными материалами;
Provision of training and required equipment Обеспечение подготовки кадров и поставка необходимого оборудования
Provision of registry and mail functions обеспечение регистрационных и почтовых функций.
Provision of medicines and essential vaccines. обеспечение основными медикаментами и вакцинами;
A. Provision of headquarters personnel to the Centre А. Кадровое обеспечение штаб-квартиры Центра
Provision for the application of Agency safety standards Обеспечение применения стандартов безопасности МАГАТЭ
3.1 Contents and Provision of Inland ENCs 3.1 Содержание и обеспечение ЭНК ВС
The third is the management of protected areas, which is normally undertaken by government, and the fourth is the provision of extraterritorial environmental services such as carbon Третья - управление заповедниками, причем эта функция нередко осуществляется правительством, а четвертая - оказание таких экстратерриториальных экологических услуг, как секвестрация углерода и обеспечение биологического разнообразия, что часто бывает тесным образом связано с управлением заповедниками.
As these systems will be replaced by IMIS, the provision requested for mainframe support would be reduced by $99,800 and would be continued only for reporting from the legacy systems for audit and payroll purposes; Поскольку эти системы будут заменены ИМИС, испрашиваемые ассигнования на обеспечение использования большой ЭВМ сократятся на 99800 долл. США и будут предназначены лишь для покрытия расходов в связи с дальнейшим использованием устаревших систем генерирования отчетности для целей ревизии и начисления заработной платы;
Training costs: external training courses dispensed by IAPSO and international organizations: provision for two courses within the year, for five staff members: €9,526 Покрытие расходов в области профессиональной подготовки кадров: внешние курсы профессиональной подготовки, организуемые Управлением межучрежденческих служб снабжения и международными организациями: обеспечение организации двух курсов в год для пяти штатных сотрудников: 9526 евро
Provision of essential drugs. обеспечение населения основными видами лекарств.