Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Provision - Обеспечение"

Примеры: Provision - Обеспечение
Provision of aeronautical guidance, meteorological assistance and overflight and landing clearances to 18 strategic air operations Обеспечение аэронавигационными данными и метеорологическими сведениями 18 стратегических воздушных операций и получение разрешений на пролет и посадку в связи с ними
Provision of electricity to unserved populations should be a priority, undertaken on the basis of programmes for specific regions over periods of 5 to 10 years. Обеспечение электроэнергией населения, не охваченного системой электроснабжения, должно быть приоритетной задачей, которая должна осуществляться на основе программ, предназначенных для конкретных регионов и рассчитанных на период от пяти до десяти лет.
Provision of adequate information about the Convention for media personnel; обеспечение людей, работающих в области распространения информации, достаточным объемом данных о Конвенции;
General purpose 242. Provision, preservation and promotion of food security and nutrition. Обеспечение, поддержание и поощрение продовольственной безопасности и питания.
Provision is made for rental of conference facilities and related services for UNOSOM-sponsored meetings and consultations of members of Somali political factions. Предусматриваются ассигнования на аренду конференционных помещений и обеспечение соответствующего обслуживания организуемых ЮНОСОМ встреч и консультаций членов сомалийских политических группировок.
Provision of electronic data-processing stores and maintenance support to UNPF liquidation Предоставление оборудования для электронной обработки данных и обеспечение его эксплуатации на этапе ликвидации МСООН
Provision of medical services based on troop strength of 500 to 700. включает обеспечение медицинскими услугами 500-700 военнослужащих.
Provision had been made for 41 person-months of UNVs at the rate of $4,680, whereas 49 person-months were actually utilized. Ассигнования на обеспечение ДООН предусматривались из расчета 41 человеко-месяц по ставке 4680 долл. США, при этом фактическое число использованных человеко-месяцев составило 49.
Provision of $15,000 is made for travel of military personnel (movement control, logistics) in connection with the shipment of contingent-owned equipment. Предусматриваются ассигнования в размере 15000 долл. США на поездки личного состава воинских контингентов (управление воинскими перевозками, материально-техническое обеспечение) в связи с перевозкой имущества, принадлежащего контингентам.
In 1995, the Micronutritional Supplementary Provision Programme started, aiming at providing the population with iodine salt and iodine preparations, first in the high-risk regions. В 1995 году было начато осуществление программы по более активному использованию питательных микроэлементов, направленной на обеспечение населения йодистой солью и другими продуктами питания, содержащими йод, в особенности в тех районах, в которых эта проблема приобрела наиболее серьезные масштабы.
UNICEF led the GAVI Vaccine Provision Project, which facilitates the forecasting and procurement of new vaccines. ЮНИСЕФ возглавлял осуществление в рамках ГАВИ проекта, направленного на обеспечение поставок вакцин, в рамках которого оказывалась поддержка деятельности по прогнозированию потребностей в вакцинах и закупке новых вакцин.
Provision of medical care for convicted prisoners in penal institutions is one of the "micro-social" components of prison life. Медико-санитарное обеспечение осужденных в исправительных учреждениях - одна из составных частей микросоциальных условий отбывания наказания.
Provision of the minimum necessary standards for ensuring food security in low-income deciles of the society. 245.12 Обеспечение минимально необходимых стандартов для обеспечения продовольственной безопасности слоев населения с низкими доходами;
In the same period, the Government allocated a million FCFA to women by way of "Diversified Investment Provision" (PID). В 2000 - 2001 годах финансовое обеспечение различных инвестиций (ФОРИ) было предоставлено правительством женщинам в размере 1 млрд. франков КФА.
Provision is also made for paid paternity leave, childcare services and the sharing of responsibility for looking after children, bringing them up and feeding them. Кроме того, предусмотрено предоставление отцам оплачиваемого отпуска по уходу за ребенком, создание системы детских дошкольных учреждений, а также совместная ответственность родителей за уход, воспитание и материальное обеспечение детей.
Provision of office furniture, equipment and supplies and of electronic data-processing capability (based on the established self-sustainment rate of 21.25 per person-month). Обеспечение конторской мебелью, оборудованием и предметами снабжения, а также средствами для электронной обработки данных (на основе установлен-ной ставки в соответствии с механизмом самообеспечения в размере 21,25 долл. США на человека в месяц).
Provision of decentralized electrical power from generators (based on the established self-sustainment rate of $25 per person-month). Обеспечение децентрализованным элек-троснабжением от генераторов (на основе установленных ставок в соответствии с механизмом самообеспечения в размере 25 долл. США на человека в месяц).
Provision of childcare facilities for Members of Parliament and staff of parliament обеспечение учреждений по уходу за детьми для членов парламента и его персонала;
Provision of access to legal service (MSWGCA, FSU, LAWYERS, etc.) обеспечение доступа к службам юридической помощи (МСРДРП, ГПС, ассоциация "Законный доступ для женщин, выступающих за равные права и социальную справедливость" и т.д.);
Provision is also made for the upgrading of roads, the installation and repair of bridges and the upgrading of waterways. Смета расходов на инженерное обеспечение по контрактам предусматривает связанное со строительством руководство деятельностью сотрудников по управлению проектами, инженеров по монтажу и инженеров-разработчиков, сметчиков и топографов, а также инспекторов на местах, техников и бухгалтеров.
and Lawyers as well as the Provision of Legal Education and Assistance for Female Citizenry Расширенные возможности в области занятости и специальная профессиональная подготовка для женщин-судей, прокуроров и адвокатов, а также обеспечение правового образования и оказание правовой помощи женщинам
Provision of more client-servicing activity through web-based self-service applications for participants, retirees and beneficiaries, and for member organizations of the Fund обеспечение деятельности, в большей степени ориентированной на обслуживание клиентов, на основе сетевых прикладных программ самообслуживания для участников, пенсионеров и бенефициаров, а также для организаций - членов Фонда;
Provision of security services 24 hours a day, 7 days a week, to all United Nations staff within the mission area Круглосуточное обеспечение безопасности всего персонала Организации Объединенных Наций в районе операций Миссии
Provision of security services 24 hours a day, 7 days a week for all established compounds and individual residences, and 1 logistics compound Обеспечение круглосуточной охраны всех функционирующих комплексов и индивидуальных жилых помещений, а также одного комплекса материально-технического обеспечения
Provision of access to cultural institutions and theatres and to sports complexes (art. 13); Обеспечение доступа в культурно-зрелищные учреждения и спортивные сооружения (ст.);