These are citizens officially recognized as needing better housing conditions; Provision of housing to citizens with enough income to improve their housing conditions entirely from their own resources. |
обеспечение жильем граждан, имеющих доходы, позволяющие им строить или приобретать жилье для личного использования при поддержке государства. |
Actions: (a) Provision of primary health care; (b) Training of traditional birth attendants; (c) Training of community midwives; Target 2: Achieve universal access to reproductive health. |
Меры: а) обеспечение первичного медико-санитарного обслуживания; Ь) организация учебной подготовки традиционных акушерок; с) подготовка акушерок для работы в общинах. |
Provision of alternative forms of comprehensive care for seniors, including preventive health care and encouraging them to live productive lives; also, in coordination with the National Council for the Disabled, identifying and accrediting disabled individuals so that they can qualify for entitlements. |
Внедрение альтернативных форм оказания всесторонней помощи пожилым людям, включая профилактические меры по охране здоровья и стимулированию активного образа жизни, в сотрудничестве с Национальным советом по делам инвалидов, выявление инвалидов и обеспечение их прав67. |
Transport Provision of transportation services and supplies including fuel, vehicle maintenance, repair and liberty mileage tracking/reporting |
Оказание услуг и обеспечение снабжения в области транспорта, включая снабжение топливом, техническое обслуживание автотранспортных средств, их ремонт, а также осуществление контроля за холостым пробегом автотранспортных средств и подготовка соответствующей отчетности. |
All levels of authority have to secure the regulation of social insurance as follows: Development of legal regulation; Development of by-laws; Provision of staff in legislation implementation; Provision of facilities for services accommodation; Regulation of financial funds for application of legal provisions. |
В соответствии с действующим законодательством Боснии и Герцеговины не существует групп, которые не имели бы право на социальное обеспечение, а это значит, что права женщин на эти льготы не нарушаются. разработка правовых положений; регламентирование финансовых средств для претворения в жизнь положений законодательства. |
Provision of ground handling support services for 15 United Nations mission airlifts and 15 WFP airlifts operating to and from the airport at UNLB |
Обеспечение наземного обслуживания воздушных судов, совершающих перевозки для миссий Организации Объединенных Наций (15 рейсов) и для ВПП (15 рейсов) в аэропорт в БСООН и из него |
(c) Provision of modern, flexible conference rooms with up-to-date industry standard technologies and efficient office and workspaces which would successfully respond to requirements of Member States in terms of effective meeting facilities; |
с) обеспечение современных гибких конференционных залов, оснащенных передовыми технологиями, отвечающими отраслевым стандартам, и эффективными служебными рабочими помещениями, которые будут успешно удовлетворять потребности государств-членов с точки зрения помещений для эффективного проведения заседаний; |
Provision of drinking water and outfitting of community and treatment facilities with water sterilization devices, refurbishment of water intake facilities with chlorination systems and other measure to improve the living conditions and health of the population of the Aral Sea region. |
обеспечение питьевой водой и обустройство коммунальных и лечебных учреждений приборами по обеззараживанию воды, переоборудование водозаборных сооружений хлораторными установками и другие мероприятия, направленные на улучшение жизни и оздоровление населения Приаралья; |
Provision of full perimeter protection, including reinforcement of fences, traffic control barriers and access control at the Palais des Nations Gate and the Chemin de Fer Gate, modification of road access to the gates and installation of a new generalized video surveillance system |
Обеспечение охраны по всему периметру, включая укрепление ограждения, барьеры для автотранспортных средств и контроль доступа через ворота Дворца Наций и Шмэн-де-Фер; реконструкция подъездного пути к воротам; и установка новой общей системы видеонаблюдения |
(b) Provision of consistently effective judicial support services to the Chambers and the Office of the Prosecutor, undertaking continuous review of reforms already in place and carrying out a regular consultative process with the judges and the Prosecutor in this context; |
Ь) обеспечение неизменно эффективного судебно-вспомогательного обслуживания камер и Канцелярии Обвинителя, проведение постоянного обзора отдачи от проведенных реформ и организация регулярных консультаций с судьями и Обвинителем в этом контексте; |
Provision and training of local labour forces necessary to operate a UNAMIR-provided fleet of transportation vehicles; transportation tasks can be in-country between UNAMIR headquarters and sector headquarters, as well as outside Rwanda as required; |
Обеспечение и подготовка местной рабочей силы, необходимой для эксплуатации парка автотранспортных средств МООНПР; операции по перевозке грузов могут осуществляться в стране между штаб-квартирой МООНПР и секторальными штаб-квартирами, а также при необходимости за пределами Руанды; |
Provision of security services 24 hours a day, 7 days a week, for the entire Mission area, including access control and screening, maintenance of daily security personnel records and conduct of security risk assessments as and when required |
Круглосуточное обеспечение безопасности всего района ответственности Миссии, включая контроль доступа и проведение досмотров, ведение сотрудниками безопасности журналов учета и проведение по мере необходимости оценок рисков в области безопасности |
Provision of security services 24 hours per day, 7 days per week, for an average of 546 international staff and 228 United Nations Volunteers, including close protection of VIPs, as well as United Nations facilities and sites |
Ежедневное круглосуточное обеспечение охраны в среднем 546 международных сотрудников и 228 добровольцев Организации Объединенных Наций, включая усиленную охрану высокопоставленных должностных лиц, а также помещений и объектов Организации Объединенных Наций |
Provision of medical services or referral to local specialized clinics and hospitals, local legal aid initiatives, safe houses/safe havens and local humanitarian support structures of victims of human rights violations and violations of international humanitarian law |
Обеспечение медицинского обслуживания жертв нарушений прав человека и нарушений норм международного гуманитарного права или направление их в местные специализированные клиники и больницы, осуществление в их интересах местных инициатив по оказанию юридической помощи, организация для них приютов/убежищ и налаживание местных механизмов гуманитарной поддержки |
Provision of 82 E1 inter-mission voice lines, 53 commercial integrated services digital network E1 voice lines, 148 satellite inter-mission links, 17 leased lines, 2 high-speed internet links and 25 videoconferencing links |
Обеспечение 82 линий голосовой связи Е1 между миссиями, 53 линий голосовой связи Е1 через коммерческую интегральную цифровую сеть, 148 линий спутниковой связи между миссиями, 17 арендованных линий связи, 2 высокоскоростных линий передачи данных через Интернет и 25 линий видеоконференционной связи |
Provision of medical care on a 24-hours-a-day, 7-days-a-week basis to all MINUSTAH personnel in Port-au-Prince, and on an 8-hours-a-day, 5-days-a-week basis during working hours and on call after working hours to all MINUSTAH personnel in the regions and in Santo Domingo |
Обеспечение ежедневного круглосуточного медицинского обслуживания всего персонала МООНСГ в Порт-о-Пренсе и 8 часов в день 5 дней в неделю во время рабочего дня и по вызову после окончания рабочего дня - в районах и в Санто-Доминго |
Provision of various forms of fuel at 25 locations within UNMIL premises, and maintenance of a strategic stock of 600,000 litres of aviation fuel and 2 million litres of diesel fuel for contingency purposes to ensure the availability of fuel at all times |
Обеспечение различными видами топлива в 25 пунктах дислокации МООНЛ и поддержание стратегических запасов в объеме 600000 литров авиационного топлива и 2 миллионов литров дизельного топлива на случай чрезвычайных ситуаций |
Provision and maintenance of equipment and supplies in support of an average of 5,275 civilian personnel (including temporary positions), 3,772 United Nations police personnel, 260 military observers and 460 staff officers |
Обеспечение эксплуатации и технического обслуживания оборудования, поставка материалов и принадлежностей для оказания поддержки гражданскому персоналу, общая численность которого составляет 5275 человек (включая временный персонал), 3772 полицейским Организации Объединенных Наций, 260 военным наблюдателям и 460 штабным офицерам |
Provision is made for media monitoring by contracting the services of a local company to monitor, record and transcribe the news broadcast by five radio stations and three local television channels, as well as to monitor television interview programmes and special events. |
Предусматриваются ассигнования на обеспечение наблюдения за освещением событий в средствах массовой информации путем привлечения местной компании для обеспечения наблюдения, записи и воспроизведения программ новостей пятью радиостанциями и по трем местным телевизионным каналам, а также для обеспечения проведения телевизионных интервью и специальных мероприятий. |
Provision to the Ministry for the Status of Women and Women's Rights (MCFDF) of an annual budget package for the Gender and Development with a view to the implementation of gender-equality and women's empowerment promotion projects throughout the country. |
выделение МППЖ ежегодных бюджетных ассигнований для Фонда по гендерным вопросам и развитию в целях реализации на всей территории страны проектов, направленных на обеспечение гендерного равенства и расширение прав и возможностей гаитянских женщин. |
Provision of advice and technical support to Department of Prison Administration officials to open the new prison in Croix-des-Bouquets, through the establishment of 4 working committees in the areas of administration, security, prisoners' registry and health care |
Предоставление должностным лицам Департамента управления тюрьмами консультаций и технической поддержки в связи с открытием новой тюрьмы в Круа-де-Буке посредством создания для этого четырех рабочих комитетов по следующим вопросам: управление, обеспечение безопасности, составление списков заключенных и медицинское обслуживание |
Provision of links between the supply and demand for e-policy products and services and thereby ensured access to high-quality, affordable e-policy expertise |
установление связей между предложением и спросом на продукты и услуги электронной политики и, тем самым, обеспечение доступа к высококачественным и доступным по цене экспертным знаниям по вопросам электронной политики. |
Provision of help desk support, application development, maintenance and production support for Inspira, the talent management system, for use in all field operations (Inspira Support Centre) |
Оказание технической помощи и разработка прикладных программ в связи с использованием системы «Инспира» (система управления талантами) во всех полевых операциях, ее текущее обслуживание и обеспечение ее поддержки со стороны производителя (Центр поддержки системы «Инспира») |
Provision of advice through daily contacts, mentoring, co-location activities and meetings with the Liberian National Police leadership and commanders to strengthen supervision, command and control; enhance community-police relations; and ensure consistent implementation of standard police operations, procedures and practices |
Консультирование в ходе ежедневных контактов, инструктажа, совместной деятельности и совещаний с руководством и командирами Либерийской национальной полиции в целях усиления руководства, единоначалия и контроля; укрепление отношений между общиной и полицией; и обеспечение постоянного осуществления стандартных операций, процедур и методов поддержания правопорядка |
Provision of round-the-clock security services |
Круглосуточное обеспечение охраны 7 дней в неделю |