| Relations between Turkic Council and Azerbaijan started from the year of 2009 until present. | Отношения между тюркским Советом и Азербайджаном начались с 2009 года по настоящее время. |
| All the rooms are so full that the projected norm does not correspond to the present reality . | Все комнаты переполнены настолько, что проектированная норма не соответствует в настоящее время действительности». |
| Oirats of China use it to the present. | Ойраты Китая пользуются им по настоящее время. |
| This new recommendation system saves members time and enhances the search options currently present on the website. | Эта новая система рекомендаций позволяет пользователям сэкономить время и дополняет поисковые возможности, имеющиеся в настоящее время на сайте. |
| Ethan doesn't seem to recall the encounter in the present. | Итан, похоже, не помнит встречи в настоящее время. |
| The present membership of the Bank consists of 57 countries. | В настоящее время членами банка являются 57 государств. |
| Photographic holdings are a particular strength, numbering over 27,000 works from the invention of daguerreotype in 1839 to the present. | Фотографические запасы музея являются особой примечательностью, насчитывающей более 27000 работ от изобретения дагерротипии в 1839 году по настоящее время. |
| Not like the present, where you drive through a chapel and Elvis will hand you a license. | Не как в настоящее время, где вы проезжаете через часовню, и Элвис вручает вам свидетельство. |
| The present is where we live. | В настоящее время, где я живу. |
| The episodes are set in the present day, and the passage of 25 years is an important element in the plot. | Действие эпизодов разворачивается в настоящее время, а временной промежуток в 25 лет является важным элементом сюжета. |
| At the present time there is a great number of companies, rendering the broker's services. | В настоящее время существует множество компаний, предоставляющих брокерские услуги. |
| In his 2003 book Terror and Liberalism, Paul Berman argues that distinct cultural boundaries do not exist in the present day. | В своей книге «Террор и либерализм» в 2003 году Пол Берман утверждает, что в настоящее время не существует различных культурных границ. |
| Instead it consistently referred to the present age so that the church was currently experiencing the eschaton. | Вместо этого он последовательно ссылался на нынешний возраст, чтобы церковь в настоящее время переживала эшатон. |
| The "Trio" format is the basic concept of the project during the present period. | В настоящее время формат "Трио" является основной концепцией проекта. |
| At the present moment there are no analogous technical implementations in Russia while designing complicated technological objects. | В настоящее время в России нет аналогичных технических реализаций при проектировании сложных технологических объектов. |
| At the present time, DCU is continuing its ministry and is making plans for future development. | В настоящее время университет продолжает свое служение и строит планы о дальнейшем развитии. |
| The most well-known golf player is Tiger Woods in present time. | В настоящее время выдающимся и лучшим игроком в гольф является явно Тiger Woods. |
| 2002 - till present time International Legal Company Solomon - Group, Kiev, Donetsk Executive Director, manager partner. | 2002 - по настоящее время Международная юридическая компания «Соломон-групп» (Киев, Донецк) Исполнительный директор, управляющий партнер. |
| At the present time, he's in Boston. | В настоящее время он в Бостоне. |
| At the present time commercialization project of complete development of deposit is implemented. | В настоящее время реализуется проект коммерциализации полной разработки месторождения. |
| The ECB has fulfilled its mandate for the present and the foreseeable future. | ЕЦБ выполнил свой мандат в настоящее время и в обозримом будущем. |
| The present ambassador of the EU to Bangladesh is Rensje Teerink. | В настоящее время послом Туркменистана в ОАЭ является Оразмырат Гурбанназаров. |
| With the rise of Buddhism outstanding architectural monuments were again developed, which have lasted into the present. | С приходом на территорию Индии буддизма, был построен ряд архитектурных памятников, которые сохранились и в настоящее время. |
| Ironically, this was located on the same site as the present station. | Техникум размещался в том же здании, что и в настоящее время. |
| 12 January 1964 - present: His Majesty Sayyid Jamshid bin Abdullah Al Said, GCMG, Titular Sultan of Zanzibar. | 12 января 1964 года - настоящее время: Его Величество Сеид Джамшид бин Абдулла аль Саид, GCMG, Титулярный султан Занзибара. |