Английский - русский
Перевод слова Present
Вариант перевода Настоящее время

Примеры в контексте "Present - Настоящее время"

Примеры: Present - Настоящее время
We believe that much better conditions for economic and social development in Guinea-Bissau are now present there. Мы считаем, что в настоящее время в Гвинее-Бисау существуют более благоприятные условия для экономического и социального развития.
At the present time, a Russian national, Grigory Alekseevich Rapota, is the senior administrative official of the Eurasian Economic Community. В настоящее время высшим административным должностным лицом Евразийского экономического сообщества является россиянин Рапота Григорий Алексеевич.
At the present time, we are unable to pay international prices for the medicines we need. В настоящее время мы не способны оплачивать лекарства, в которых мы нуждаемся, по международным ценам.
The representative of the United States of America said that the world economic picture was somewhat grey at the present juncture. Представитель Соединенных Штатов Америки заявил, что общая картина состояния мировой экономики в настоящее время выглядит довольно мрачно.
At the present time, the same scope of distribution right exists for authors and for neighbouring rights holders. В настоящее время для авторов и для обладателей смежных прав объем права на распространение носит тождественный характер.
At the present time, more than 500 Ukrainian enterprises endorse the conformity of their quality systems to ISO 9000. В настоящее время в Украине подтвердили соответствие своих систем качества стандартам ИСО 9000 более чем 500 предприятий.
At the present time, the fees differ based on whether the applicant is a Russian or foreign entity. В настоящее время размеры пошлин варьируются в зависимости от того, является ли заявитель российским или зарубежным субъектом.
At the present time, the average time to issue a patent is five years. В настоящее время в среднем процедура оформления патента занимает пять лет.
The Polish representatives indicated that, at the present time, the international exhaustion principle applied to all industrial property. Польские представители отметили, что в настоящее время принцип международной исчерпанности действует применительно ко всем объектам прав промышленной собственности.
Thus the solution arrived at by the Working Party is not applicable at the present time. Таким образом, решение Рабочей группы не применимо в настоящее время.
Currently the elements of peace-building are present in all peacekeeping initiatives. В настоящее время элементы миростроительства присутствуют во всех миротворческих инициативах.
At the present time we are most concerned about the progress in the preparations for Kosovo-wide elections. В настоящее время мы крайне обеспокоены ходом подготовки к общекосовским выборам.
Private initiatives are being taken at the present time, without instructions and with no legal basis. В настоящее время реализация частных инициатив осуществляется без каких-либо инструкций и без наличия законодательной базы.
At the present time Kazakhstan resolves issues involving the extradition of offenders on the basis of international agreements. В настоящее время Республика Казахстан по вопросам выдачи преступников руководствуется международными договорами.
The present budget document reflects the organizational structure of UNDCP as currently proposed by the Executive Director. Настоящий бюджетный документ отражает организационную структуру ЮНДКП, предлагаемую в настоящее время Директором - исполнителем.
The real importance of solar energy in providing a sustainable supply goes far beyond its present contribution. Реальный потенциал солнечной энергии в обеспечении устойчивого энергоснабжения в настоящее время далеко не исчерпан.
The present situation for the other pesticides is unknown. Положение с другими пестицидами в настоящее время остается неясным.
The Bank's present position is unclear, at least to the Special Rapporteur. Позиция, которую Банк занимает в настоящее время, не совсем понятна, по меньшей мере для Специального докладчика.
1997 - till present Post-graduate study for Ph.D. in Sociology, American University, Washington D.C. 1997 год - настоящее время Работа над докторской диссертацией по социологии, Американский университет, Вашингтон, О.К.
The present opportunity to remedy that shortcoming should not be lost. Нельзя упускать возможности, имеющиеся в настоящее время для исправления этого неблагоприятного положения.
At the present time, the principles of CAPAS are implemented in the regional integration negotiations on services in SADC. В настоящее время принципы САППУ реализуются в ходе региональных интеграционных переговоров по вопросам услуг в САДК.
At the present time, fire regulations are being prepared. В настоящее время разрабатываются правила пожарной безопасности.
In term of lessons learned, female education is perhaps the single most effective incentive for social development at the present time. Что касается извлеченных уроков, то в настоящее время получение образования женщинами является, вероятно, единственным и наиболее эффективным стимулом социального развития.
At the present time, it is not considered a priority in international organizations. В настоящее время международные организации не считают его приоритетным направлением деятельности.
It was illustrative that at the present time only one country currently had zero post adjustment. Комиссия отметила, что показательно то, что в настоящее время корректив по месту службы равен нулю только в одной стране.