The Panel can therefore only present the two cases below. |
Поэтому Группа может представить лишь два дела, о которых идет речь ниже. |
We present you new internal protection profiles. |
Мы хотим вам представить новые внутриние профиля для защиты стен фургонов. |
You can still present the new you. |
Но ты все еще можешь представить свой новый имидж. |
Ladies and gentlemen, we present the Sendai Kings cheerleaders. |
Дамы и господа, позвольте представить вам группу поддержки команды "Сендай Кингз". |
The Committee invited the appointed Committee members to prepare and present revised proposals in advance of its twenty-fourth session, taking into account the comments provided. |
Комитет предложил назначенным членам Комитета подготовить и представить пересмотренные предложения до его двадцать четвертой сессии с учетом представленных замечаний. |
Action to be taken: To propose and present clarification for ADR 2013. |
Предлагаемое решение: Предложить и представить уточнение для издания ДОПОГ 2013 года. |
The Implementation Committee is invited to consider these requests and present its recommendations to the Meeting of the Parties. |
Комитету по осуществлению предлагается рассмотреть эти просьбы и представить свои рекомендации Совещанию Сторон. |
Our delegation would like to express its disagreement with two paragraphs and present its reservations to them. |
Наша делегация хотела бы выразить свое несогласие с двумя пунктами и представить в отношении их свои оговорки. |
In his next report on the pattern of conferences, the Secretary-General should present specific remedial measures for reversing that situation. |
В своем следующем докладе о плане конференций Генеральный секретарь должен представить конкретные меры по радикальному изменению существующей ситуации. |
Centres should also present new ideas on how reporting might change in the future. |
Центрам также следует представить новые соображения о возможных изменениях в представлении данных в будущем. |
Thus, the court held that the defendants were unable to properly present their case. |
Исходя из этого, суд определил, что у ответчиков не было возможности должным образом представить объяснения по делу. |
The Department of Peacekeeping Operations should therefore present the relevant policy on those matters for consideration by Member States. |
В этой связи Департаменту операций по поддержанию мира следует представить соответствующую политику по этим вопросам на рассмотрение государствами-членами. |
UNFPA will present the outcomes of this analysis to the Board of Auditors in order to close this recommendation. |
ЮНФПА планирует представить результаты этого анализа Комиссии ревизоров, с тем чтобы завершить выполнение этой рекомендации. |
The Working Group requests OHCHR to compile the submitted information and present it at the twelfth session of the Working Group. |
Рабочая группа просит УВКПЧ обобщить полученную информацию и представить ее на двенадцатой сессии Рабочей группы. |
Instead, the Special Rapporteur will present patterns of violations and abuses with a view to articulating standards that guide practice while providing a few illustrative examples. |
Вместо этого Специальный докладчик намерен представить типичные закономерности нарушений и злоупотреблений, с тем чтобы сформулировать полезные с практической точки зрения стандарты, и привести при этом ряд показательных примеров. |
In spring 2014 UNECE will ask countries to update their national plans and will present the main findings to the meeting. |
Весной 2014 года ЕЭК ООН обратится к странам с просьбой обновить их национальные планы и представить основные выводы на совещании. |
Members of the State, I present to you... the stern carving of the Royal Charles. |
Дорогие члены парламента, позвольте представить вам... кормовое украшение "Роял Чарльза". |
Ladies and gentlemen, I will now present to you an unbelievable miracle that I learned in the mountain vastness of India. |
Дамы и господа, я хочу представить вам невероятное чудо, свидетелем которого я был в горах Восточной Индии. |
May I present to you the urinal cake. |
Позвольте представить вам кекс из писсуара. |
And now, may I present my wife... |
И теперь, позвольте представить мою жену... |
May I present to you, the residences of Central Park West. |
Позвольте представить вам, Резиденция западного центрального парка. |
Shelby, may I present my wife, Linda. |
Шелби, позволь представить мою жену Линду. |
Gentlemen. May I present my daughters, - Anastasia, Drisella. |
Господа, позвольте представить, мои дочери Анастасия и Дризелла. |
May I present His Majesty King Ferrante of Naples and his son, Alfonso, Duke of Calabria. |
Имею честь представить Его Величество короля Неаполя Ферранте и его сына, Альфонсо, герцога Калабрии. |
Your Majesty, may I present His Highness Don Juan Estaban Manrique de Lara, Duke of Najera. |
Ваше Величество, позвольте представить Его Высочество дона Хуана Эстебана Манрике де Лара, ...герцога Нахеры. |