All are welcome in Bethlehem, that place of pilgrimage where the past and the present meet. |
Мы говорим всем: "Добро пожаловать в Вифлеем", этот город паломничества, где встречаются прошлое и современность. |
It harmoniously combines a high level of loyal service and pricing policies, past and present, exquisite Austrian and Ukrainian hospitality hospitality. |
Здесь гармонично сочетаются высокий уровень сервиса и лояльная ценовая политика, старина и современность, австрийская изысканность и украинская гостеприимность гостеприимство. |
The present thus emerges as a time of tension between positive and negative forces - with the balance liable to tip in different directions in different regions of the world. |
Таким образом современность предстает как период напряженного соотношения между позитивными и негативными силами, причем в различных регионах мира чаши весов могут склониться в разные стороны. |
international scientifically-practical conference on a theme: «The Institute of the Presidency in the Republic of Kazakhstan: history and the present», devoted to results of twenty years' development of the Institute of the Presidency in Kazakhstan (further - conference) has taken place. |
в г.Алматы состоялась международная научно-практическая конференция на тему: «Институт президентства в Республике Казахстан: история и современность», посвященная итогам двадцатилетнего развития института президентства в Казахстане (далее - конференция). |
In: "Philosophy of Hegel and the Present". |
(Статья в сборнике: «Философия Гегеля и современность». |
It's not my present. |
Это не моя современность. |
ZAZ is a real legend of the Ukrainian motor industry that the famous past, the present and future trends of the industry are connected with. |
ЗАЗ - настоящая легенда украинского автомобилестроения, с которой связаны славное прошлое, современность и перспективы отрасли. |
I wonder if they were ever born, if the present echoes inside them, as it does in me and cannot be consumed. |
Я спрашиваю - были ли они вообще рождены, отзывается ли в них современность так же как во мне, неуничтожимо. |
The chapter in the book: «Marx's "Das Kapital", Philosophy and the Present». |
(Глава в книге: «Капитал» Маркса, философия и современность. |
You are warmly welcome to visit Środa Śląska Commune where the present tradition intertwines with the present tradition of over 700 years. |
Я с удовольствием приглашаю Вас в гмину Шрода Шлёнска - место, где современность переплетается с более чем 700-летней традицией. Шрода Шлёнска расположена в центральной части Нижней Силезии при главных транспортных магистралях соединяющих восток и запад Европы. |
Those questions had turned into a core set of ideological issues characteristic of the present time: the replies that a given policy-maker or scholar provided identified his or her stance. |
Все эти вопросы приобрели ярко выраженную идеологическую окраску, характеризующую современность, поскольку от ответа на них зависит то, какими будут обязательства политика или исследователя. |