Английский - русский
Перевод слова Present
Вариант перевода Настоящее время

Примеры в контексте "Present - Настоящее время"

Примеры: Present - Настоящее время
January 1992-up till the present: Scientific Adviser for the Drug Concertation Board of the City of Ghent. Январь 1992 года по настоящее время: научный консультант совета по борьбе с наркоманией города Гента.
Well-targeted food aid could concurrently help eliminate present hunger among the poor and catalyze their self-reliant growth. Тщательно продуманная адресная продовольственная помощь может одновременно способствовать ликвидации наблюдающегося в настоящее время голода среди бедных слоев населения и выступать средством мобилизации их развития на основе самообеспечения.
Unfortunately, under the present proposal this latter risk is presented. К сожалению, в предлагаемом в настоящее время тексте такая вероятность не устранена.
The majority spoke in favour of a broadening of the mandate of the Working Group, and argued that its present work was not exhausted. Большинство выступили за расширение мандата Рабочей группы и заявили, что ее деятельность в настоящее время не закончена.
The present strength of the advance team is 51 military, police and administrative personnel. В настоящее время передовая группа насчитывает в своем составе 51 человека из числа военного, полицейского и административного персонала.
Such protectionist pressures may even be increasing at the present time. В настоящее время такое протекционистское давление может даже усиливаться.
Most members believed therefore that no basis existed for reopening the substance of the matter at the present time. Таким образом, по мнению большинства членов Комиссии, в настоящее время нет оснований для повторного рассмотрения существа этого вопроса.
Since the technical environment was completed, the number of users has increased to over 800 at the present time. После решения вопросов технического оснащения количество пользователей в настоящее время превысило цифру 800.
At the present time, global drug abuse data are scanty and scattered in different forms and places. В настоящее время данные о злоупотреблении наркотиками в глобальном масштабе недостаточны, представлены в различных формах и разбросаны по многим местам.
In other words, about 40 per cent of all workers are employed in the non-State sector at the present time. Таким образом, в настоящее время около 40% всех работников приходится на негосударственный сектор.
The Consultation noted that some important high-seas fisheries are not covered at the present time by active fishery agencies. В ходе Совещания было отмечено, что некоторые важные районы рыбного промысла в открытом море в настоящее время не охватываются действующими учреждениями по вопросам рыболовства.
At the present time, there is a widely shared realization that the implementation of demographic goals requires the promotion of women's status. В настоящее время практически общепризнанным является тот факт, что реализация демографических целей требует содействия улучшению положения женщин.
At the present time, over 70,000 such persons are in camps skirting the Myanmar frontier on the Thai side. В настоящее время более 70000 беженцев проживают в лагерях, расположенных вдоль границы с Мьянмой на территории Таиланда.
At the present time the plight of the displaced persons is difficult to ascertain given the ongoing war situation. В настоящее время продолжающиеся военные действия не дают возможности оценить положение этих перемещенных лиц.
In the field of human rights, an individual generally is not recognized as a subject under international law at the present stage. В настоящее время в контексте прав человека отдельные лица, как правило, не рассматриваются как субъекты международного права.
The fuel was in storage under Agency surveillance and inspectors were currently present. Это топливо хранилось под наблюдением Агентства, и в настоящее время инспектора присутствуют.
At the present time, limited mine clearance is undertaken on two levels, by various organizations and with different aims. В настоящее время незначительные операции по разминированию проводятся на двух уровнях различными организациями и с различными целями.
At the present time, there is little information regarding the possibility of the return of the Krajina Serb population to their homes. В настоящее время имеется мало информации относительно возможности возвращения краинских сербов в родные места.
The number of members of the Institute at the present time is 27 member States. В настоящее время членский состав Института насчитывает 27 государств-членов.
At the present time, the Ministry of Agriculture was developing programmes for women's access to resources. В настоящее время министерство сельского хозяйства разрабатывает программы по обеспечению женщинам доступа к ресурсам.
It will be up to the system itself to demonstrate that the present coordinated approach is the most effective one. И теперь уже сама система должна будет доказать, что применяемый в настоящее время координированный подход является наиболее эффективным.
The present Speaker of the Parliament is a woman. В настоящее время спикером парламента является женщина.
The prevailing risk behaviour that promotes the spread of HIV is present in virtually all countries of the region. Сопряженное с риском поведение, которое способствует распространению ВИЧ, в настоящее время отмечается фактически во всех странах региона.
The present Chairman of the Commission is a retired judge of the Supreme Court of Sri Lanka. В настоящее время председателем этой Комиссии является бывший судья Верховного суда Шри-Ланки.
Unfortunately, the present conditions in Estonian prisons are not quite exemplary. К сожалению, в настоящее время состояние эстонских тюрем нельзя назвать удовлетворительным.