Английский - русский
Перевод слова Present
Вариант перевода Настоящее время

Примеры в контексте "Present - Настоящее время"

Примеры: Present - Настоящее время
He would like to know how the situation stood at the present time. Г-н Ютсис хотел бы узнать, каково положение дел в настоящее время.
At the present time, Romania has a national plan for research into and evaluation of the phenomenon. В настоящее время в Румынии принят национальный план, в рамках которого проводятся исследования и оценка этого явления.
At the present time, this draft law is before Parliament for examination. В настоящее время этот законопроект находится на рассмотрении в парламенте.
At the present time, the rate of maternal mortality remains at 0.41 per 1000 births. В настоящее время уровень материнской смертности составляет 0,41 на 1 тыс. живорождений.
At the present time the Secretariat had no new information to pass on to Member States. В настоящее время Секретариат не располагает какой-либо новой информацией, которую он мог бы сообщить государствам-членам.
The United Kingdom is of the opinion that the introduction of an optional protocol is not appropriate at the present time. По мнению Соединенного Королевства, принятие факультативного протокола в настоящее время является нецелесообразным.
The Federal Commission on Racism has 19 members at the present time. Федеральная комиссия по борьбе с расизмом насчитывает в настоящее время 19 членов.
At the present time, representatives of 12 nationalities are deputies in Ukraine's Parliament. В настоящее время депутатами парламента Украины являются представители 12 национальностей.
Nevertheless, conditions in Bosnia and Herzegovina are not conducive at the present time to the democratic operation of the electoral process. Однако условия, сложившиеся в Боснии и Герцеговине, в настоящее время не содействуют осуществлению демократического избирательного процесса.
The industrialized countries increased their income 21-fold between 1960 and the present. С 1960 года по настоящее время доходы промышленно развитых стран выросли в 21 раз.
In the compilation, only the most recent data available for the period between 1985 and the present were included. При его составлении были использованы лишь самые последние данные, имеющиеся за период с 1985 года по настоящее время.
This reflects the global atmosphere favouring the present developments on the Korean peninsula. Это отражает глобальную атмосферу, способствующую происходящим в настоящее время изменениям на Корейском полуострове.
The present average, according to the Office of Internal Oversight Services, is 275 days. Согласно данным Управления служб внутреннего надзора, средняя продолжительность срока заполнения вакансий в настоящее время составляет 275 дней.
However, biodiversity was largely affected by intensive agriculture in the past and urbanization, poaching and illegal logging in the present. Однако биоразнообразие в значительной мере пострадало вследствие ведения интенсивного сельского хозяйства в прошедшие годы и урбанизации, браконьерства и незаконных вырубок леса в настоящее время.
Cessation of an ongoing violation related to what was happening in the present to an individual, but cessation did not ensure non-repetition. Прекращение происходящих нарушений связано с тем, что происходит с отдельным лицом в настоящее время, но прекращение не гарантирует недопущения повторения.
From 2002 to the present, no volume has been issued in all the six official languages. С 2002 года по настоящее время ни одного тома не было опубликовано на всех шести официальных языках.
At the present, neither the commercial banking law nor the cooperative legal framework offers adequate policy and regulatory instruments for the institutionalized operation of micro-finance. В настоящее время ни в законе о коммерческой банковской деятельности, ни в юридической структуре кооперативов не содержится адекватной политики и нормативных документов для институционализированного осуществления мероприятий в области микрофинансирования.
It represents, for the present time, China's most powerful rocket for launching satellites into geosynchronous transfer orbit. В настоящее время это самая мощная ракета-носитель Китая для запуска спутников на геосинхронную переходную орбиту.
There are no plans to amend the present legislation. В настоящее время не планируется внесения каких-либо поправок в действующее законодательство.
At the present time, however, such research is poorly supported by the State and rarely used in decision-making. Однако в настоящее время такие исследования слабо поддерживаются государством и практически используются при принятии решений в редких случаях.
At the present time Armenia's Germans are scattered throughout the country. В настоящее время немцы на территории Армении проживают разбросанно.
At the present moment, a special act is being prepared to introduce the new code. В настоящее время готовится специальный акт по введению в действие нового Кодекса.
At the present time of 16.6 million persons systematically engaging in physical culture and sports, 33 per cent are women. В настоящее время из 16,6 млн. человек, систематически занимающихся физической культурой и спортом, ЗЗ% составляют женщины.
Such a ceasefire would greatly facilitate the ability of both parties to build on the potential opportunities of the present moment. Такое прекращение огня существенно помогло бы обеим сторонам воспользоваться потенциальными возможностями, которые открываются в настоящее время.
At the present time, five major centralized trade unions carry out their activities in perfect freedom, as do numerous inter-professional organizations. В настоящее время в стране свободно осуществляют свою деятельность пять ведущих профсоюзов, а также многочисленные межотраслевые организации.