He would like to know how the situation stood at the present time. |
Г-н Ютсис хотел бы узнать, каково положение дел в настоящее время. |
At the present time, Romania has a national plan for research into and evaluation of the phenomenon. |
В настоящее время в Румынии принят национальный план, в рамках которого проводятся исследования и оценка этого явления. |
At the present time, this draft law is before Parliament for examination. |
В настоящее время этот законопроект находится на рассмотрении в парламенте. |
At the present time, the rate of maternal mortality remains at 0.41 per 1000 births. |
В настоящее время уровень материнской смертности составляет 0,41 на 1 тыс. живорождений. |
At the present time the Secretariat had no new information to pass on to Member States. |
В настоящее время Секретариат не располагает какой-либо новой информацией, которую он мог бы сообщить государствам-членам. |
The United Kingdom is of the opinion that the introduction of an optional protocol is not appropriate at the present time. |
По мнению Соединенного Королевства, принятие факультативного протокола в настоящее время является нецелесообразным. |
The Federal Commission on Racism has 19 members at the present time. |
Федеральная комиссия по борьбе с расизмом насчитывает в настоящее время 19 членов. |
At the present time, representatives of 12 nationalities are deputies in Ukraine's Parliament. |
В настоящее время депутатами парламента Украины являются представители 12 национальностей. |
Nevertheless, conditions in Bosnia and Herzegovina are not conducive at the present time to the democratic operation of the electoral process. |
Однако условия, сложившиеся в Боснии и Герцеговине, в настоящее время не содействуют осуществлению демократического избирательного процесса. |
The industrialized countries increased their income 21-fold between 1960 and the present. |
С 1960 года по настоящее время доходы промышленно развитых стран выросли в 21 раз. |
In the compilation, only the most recent data available for the period between 1985 and the present were included. |
При его составлении были использованы лишь самые последние данные, имеющиеся за период с 1985 года по настоящее время. |
This reflects the global atmosphere favouring the present developments on the Korean peninsula. |
Это отражает глобальную атмосферу, способствующую происходящим в настоящее время изменениям на Корейском полуострове. |
The present average, according to the Office of Internal Oversight Services, is 275 days. |
Согласно данным Управления служб внутреннего надзора, средняя продолжительность срока заполнения вакансий в настоящее время составляет 275 дней. |
However, biodiversity was largely affected by intensive agriculture in the past and urbanization, poaching and illegal logging in the present. |
Однако биоразнообразие в значительной мере пострадало вследствие ведения интенсивного сельского хозяйства в прошедшие годы и урбанизации, браконьерства и незаконных вырубок леса в настоящее время. |
Cessation of an ongoing violation related to what was happening in the present to an individual, but cessation did not ensure non-repetition. |
Прекращение происходящих нарушений связано с тем, что происходит с отдельным лицом в настоящее время, но прекращение не гарантирует недопущения повторения. |
From 2002 to the present, no volume has been issued in all the six official languages. |
С 2002 года по настоящее время ни одного тома не было опубликовано на всех шести официальных языках. |
At the present, neither the commercial banking law nor the cooperative legal framework offers adequate policy and regulatory instruments for the institutionalized operation of micro-finance. |
В настоящее время ни в законе о коммерческой банковской деятельности, ни в юридической структуре кооперативов не содержится адекватной политики и нормативных документов для институционализированного осуществления мероприятий в области микрофинансирования. |
It represents, for the present time, China's most powerful rocket for launching satellites into geosynchronous transfer orbit. |
В настоящее время это самая мощная ракета-носитель Китая для запуска спутников на геосинхронную переходную орбиту. |
There are no plans to amend the present legislation. |
В настоящее время не планируется внесения каких-либо поправок в действующее законодательство. |
At the present time, however, such research is poorly supported by the State and rarely used in decision-making. |
Однако в настоящее время такие исследования слабо поддерживаются государством и практически используются при принятии решений в редких случаях. |
At the present time Armenia's Germans are scattered throughout the country. |
В настоящее время немцы на территории Армении проживают разбросанно. |
At the present moment, a special act is being prepared to introduce the new code. |
В настоящее время готовится специальный акт по введению в действие нового Кодекса. |
At the present time of 16.6 million persons systematically engaging in physical culture and sports, 33 per cent are women. |
В настоящее время из 16,6 млн. человек, систематически занимающихся физической культурой и спортом, ЗЗ% составляют женщины. |
Such a ceasefire would greatly facilitate the ability of both parties to build on the potential opportunities of the present moment. |
Такое прекращение огня существенно помогло бы обеим сторонам воспользоваться потенциальными возможностями, которые открываются в настоящее время. |
At the present time, five major centralized trade unions carry out their activities in perfect freedom, as do numerous inter-professional organizations. |
В настоящее время в стране свободно осуществляют свою деятельность пять ведущих профсоюзов, а также многочисленные межотраслевые организации. |