| "Present economy, subsistence agriculture and tourism." | Состояние экономики в настоящее время: натуральное сельское хозяйство и туризм! |
| Present peace-keeping operations are multidimensional and involve personnel from the Member States, the Secretariat and the United Nations system. | В настоящее время операции по поддержанию мира носят многосторонний характер и требуют участия специалистов, представляющих государства-члены, Секретариат и систему Организации Объединенных Наций. |
| Present number of participating countries: 41 | Общее число участвующих в настоящее время стран: 41 |
| C. Present challenges confronting international society and the United Nations | С. Проблемы, стоящие в настоящее время перед международным сообществом и Организацией Объединенных Наций |
| Present Deputy Director of Surveys Survey Department, Jamaica | В настоящее время Заместитель заведующего по вопросам геодезии, Геодезический департамент, Ямайка. |
| Present prison institutions in RS are characterised by pavilion type of construction and the principle of collective serving the sentence. | Существующие в настоящее время в Сербской Республике тюремные заведения построены по типу павильонов, и в них применяется принцип коллективного отбывания наказания. |
| China Study Missions(June 1990 - Present) | Учебные поездки в Китай (с июня 1990 года - по настоящее время) |
| Present delegations to GE. will most likely not be in a position to discuss quality standards for early and ware potatoes. | Делегации, представленные в настоящее время в ГЭ., скорее всего не смогут обсуждать стандарты качества на ранний и продовольственный картофель. |
| Present inequalities among individuals, among communities and among States unmistakably raise the question of justice, linked at the national level with order and morality... | Существующее в настоящее время неравенство между индивидуумами, общинами и государствами безусловно поднимает вопрос справедливости, которая связана на национальном уровне с правопорядком и моралью... |
| Present deployment of the force is as follows: | Дислокация сил в настоящее время является следующей: |
| Present occupation: President of the Training Department of Judiciary in the Sudan. | Должность, занимаемая в настоящее время: Руководитель учебного отдела Департамента судебных органов Судана. |
| Present position: January 2007 to date | Нынешняя должность: январь 2007 года - настоящее время |
| Present WNBF bases in southern Sudan - West Bank | Базы ФЗБН, находящиеся в настоящее время на Западном берегу в южной части Судана |
| PRESENT DAY - Cisco, we're losing him! | НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ Циско, мы его теряем. |
| Present tense now, he was in his first semester at a local community college, and Clara Miller, the woman, she was his high school teacher. | В настоящее время он учился на первом семестре местного общинного колледжа, а Клара Миллер, женщина, была его школьной учительницей. |
| Professional experience Present Senior officer in international economic organizations at the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Cuba | В настоящее время Старший сотрудник по вопросам международных экономических организаций министерства иностранных дел Республики Куба |
| Present - Associate Professor of Law and Dean of the Faculty of Law of Addis Ababa University, Secretary of the University Senate and its Executive Committee. | В настоящее время адъюнкт-профессор права и декан юридического факультета Университета в Аддис-Абебе, секретарь университетского совета и его исполнительного комитета. |
| Present - Chairman of the National Committee for the Revision on the Commercial Code of Ethiopia at the Ethiopian Justice and Legal System Research Institute. | В настоящее время председатель национального комитета по пересмотру коммерческого кодекса Эфиопии в научно-исследовательском институте судебно-правовой системы Эфиопии. |
| Present indications are that the inflow is being sustained in 1993, in particular in Latin America. | В настоящее время имеются свидетельства того, что такой приток сохраняется и в 1993 году, особенно в страны Латинской Америки. |
| Present release to the environment of HCBD may originate from four pathways: | В настоящее время выбросы ГХБД в окружающую среду возможны четырьмя путями: |
| Present action and long-term commitment to raise awareness, to promote favourable and stable legal frameworks for energy efficiency, and to secure the necessary capacity-building are essential to achieve and to preserve results. | Залогом достижения и сохранения результатов являются предпринимаемые в настоящее время действия и долгосрочная готовность повышать информированность, поощрять создание благоприятных и стабильных правовых рамок для энергоэффективности и обеспечивать необходимое наращивание потенциала. |
| Present IOMC member organizations: UNEP, WHO, FAO, UNITAR, UNIDO, ILO, OECD. | В настоящее время членами МПБОХВ являются следующие организации: ЮНЕП, ВОЗ, ФАО, ЮНИТАР, ПРООН, МОТ, ОЭСР. |
| Task 3.8 Present and envisaged rolling stock to be used on high speed lines | Задача 3.8 Подготовка сведений о подвижном составе, который используется на высокоскоростных линиях в настоящее время и будет |
| Present Danish family policy covers a far broader field than previously and thus solves not only income support problems, but increasingly intervenes with prevention and rehabilitation. | В настоящее время датская семейная политика охватывает гораздо более широкий спектр вопросов, чем ранее, помогая тем самым не только решать проблемы, связанные с поддержанием дохода семей, но и все активнее принимать меры с целью предупреждения и реабилитации. |
| Present arrangements are reflected in a variety of instruments of different geographical scope and with significant differences as to their substantive coverage, specific content, approach and legal nature. | Действующие в настоящее время режимы отражены в целом ряде инструментов, имеющих разные географические сферы применения и значительно отличающихся друг от друга по охвату вопросов существа, конкретному содержанию, применяемым подходам и своей юридической природе. |