Vanuatu recognized the State of Palestine on 21 August 1989. |
Вануату признала независимость Палестины 21 августа 1989 года. |
It was organized from German-speaking Jewish volunteers from the British Mandate of Palestine. |
Она была сформирована из германоговорящих еврейских добровольцев из подмандатной Палестины. |
This period saw the pinnacle of urban development in the area of Syria and Palestine. |
В этот период наблюдается кульминация развития городов на территории Сирии и Палестины. |
At the end of World War I, Great Britain occupied the Ottoman territory of Palestine. |
В конце Первой мировой войны Великобритания оккупировала Османскую территорию Палестины. |
We demand in the strongest terms that you put an end to the Israeli military aggression against Palestine. |
Мы самым решительным образом требуем прекратить военную агрессию Израиля против Палестины. |
On his judgment alone rests the fate of Palestine. |
Только от его мнения зависит судьба Палестины. |
Hamas, a neglected opponent of Abbas's diplomatic strategy, is gradually becoming the avant-garde of Palestine's struggle for liberation. |
ХАМАС, пренебреженный противник дипломатической стратегии Аббаса, постепенно становится авангардом борьбы Палестины за освобождение. |
The EU should decisively back the end of the embargo on Palestine and the urgent creation of a Palestinian state. |
ЕС должен решительно потребовать окончания эмбарго в отношении Палестины и срочного создания палестинского государства. |
The people of Palestine yearn for peace and relief from suffering. |
Народ Палестины жаждет мира и облегчения своих страданий. |
The Democratic Front for the Liberation of Palestine is a Maoist political and military organization. |
Демократический фронт освобождения Палестины - палестинская марксистско-ленинистская политическая и военная организация. |
Both Syria and Lebanon wished to take certain areas of northern Palestine. |
Были захвачены Северная Сирия и часть Палестины. |
Palestine's new status is equivalent to that of the Holy See. |
Новый статус Палестины приравнивает её к статусу Ватикана. |
Ancient Palestine had along its eastern border, there's a mountain range. |
Вдоль восточной границы древней Палестины была горная цепь. |
It depicts the Israeli War of Independence and the end of the British mandate of Palestine. |
Партия боролась за независимость Палестины и прекращение британского мандата над страной. |
On the other hand, the platform repeats Hamas's refusal to relinquish even an inch of historic Palestine. |
С другой стороны платформа повторяет отказ Хамас уступить даже дюйм исторической земли Палестины. |
During the war, Britain produced three contrasting, but feasibly compatible, statements regarding their ambitions for Palestine. |
Во время войны Великобритания дала три противоречивых обещания о дальнейшей судьбе Палестины. |
The Palestinian branch of this movement became the Popular Front for the Liberation of Palestine after the 1967 Six-Day War. |
Из палестинской ветви этого движения после шестидневной войны 1967 образовался Народный фронт освобождения Палестины. |
Palestine's loveliest ladies are going to perform to our soldiers songs from home. |
Лучшие девушки Палестины будут петь для наших солдат песни их Родины. |
A delegation of Palestine and a representative of the League of Arab States also took part in the seminar. |
На семинар также прибыли делегация Палестины и представитель Лиги арабских государств. |
Angola has always defended the right to self-determination of the people of Palestine and the restitution of the occupied Arab territories. |
Ангола всегда отстаивала право на самоопределение народа Палестины и возвращение оккупированных арабских территорий. |
You are the martyrs of Palestine and of Jerusalem. |
Вы - мученики Палестины и Иерусалима. |
Mr. Musa Oudeh, Special Envoy of Palestine, read a message from Mr. Yasser Arafat, Chairman of the Executive Committee of the PLO. |
Специальный посланник Палестины г-н Муса Удех огласил послание от Председателя Исполнительного комитета ООП г-на Ясира Арафата. |
The recent high-level negotiations between the Prime Minister of Israel and the President of Palestine must be considered a positive development. |
Недавние переговоры на высоком уровне между премьер-министром Израиля и президентом Палестины следует расценивать как позитивный сдвиг. |
The exhibition is entitled "Images from Palestine". |
Выставка озаглавлена "Облик Палестины". |
It recommended the partition of Palestine into two States, one Arab and one Jewish. |
Она рекомендовала раздел Палестины на два государства - арабское и еврейское. |