Английский - русский
Перевод слова Palestine
Вариант перевода Палестины

Примеры в контексте "Palestine - Палестины"

Примеры: Palestine - Палестины
That amounts to fiscal strangulation of Palestine, which is a violation of basic human rights. Это равноценно финансовому удушению Палестины и является нарушением основных прав человека.
The people of Palestine should receive the support of all Member States. Народ Палестины должен получить поддержку всех государств-членов.
Mr. Mansour (Observer for Palestine) congratulated the Bolivarian Republic of Venezuela on the Committee's approval of its request. Г-н Мансур (наблюдатель от Палестины) поздравляет Боливарианскую Республику Венесуэла с утверждением Комитетом ее просьбы.
The Observer Mission of Palestine had condemned the statement and called on all Member States to express their outrage. Миссия наблюдателя от Палестины осудила это заявление и призвала все государства- члены выразить свое негодование.
The exercise of that right was in the long-term interest of both Israel and Palestine. Осуществление этого права отвечает долгосрочным интересам и Израиля, и Палестины.
The international community had recognized Palestine's determined efforts to complete its plans to build functional and accountable institutions for a Palestinian State. Международное сообщество признало решительные усилия Палестины по завершению своих планов создания функциональных и подотчетных учреждений для палестинского государства.
Palestine's aspirations extended far beyond the confines of policies imposed by the occupying Power. Надежды Палестины выходят далеко за пределы политики, навязываемой оккупирующей державой.
The regime should return their ancestral lands to the people of Palestine. Режим должен вернуть народу Палестины земли его предков.
The war and State terrorism against the people of Palestine must immediately cease. Война и государственный терроризм против народа Палестины должны немедленно прекратиться.
I turn to the issue of Israel and Palestine. Я перехожу к вопросу Израиля и Палестины.
The delegation of Palestine would like to put on record our deepest appreciation for such a principled position. Делегация Палестины хотела бы официально заявить о своей глубочайшей признательности за такую принципиальную позицию.
The Registrar addressed her acknowledgment of the receipt to the PNA and not to the Government of Palestine. Секретарь направила подтверждение факта получения Палестинской национальной администрации, а не правительству Палестины.
It was time to realize the legitimate rights and aspirations of the peoples of Palestine and Israel. Настало время осуществить законные права и чаяния народов Палестины и Израиля.
The information centre in Dar es Salaam organized a photography exhibit and video presentation in collaboration with the Embassy of Palestine. Информационный центр в Дар-эс-Саламе в сотрудничестве с посольством Палестины организовал фотовыставку и видеопрезентацию.
The Israeli occupation of Palestine and the three-year embargo imposed on Gaza were flagrant violations of international humanitarian law. Израильская оккупация Палестины и трехлетняя блокада сектора Газа являются вопиющими нарушениями международного гуманитарного права.
It was important to speak out, as long as Israel's practices presented a mortal danger to the well-being of the people of Palestine. Важно говорить об этом, поскольку действия Израиля представляют смертельную опасность для благополучия народа Палестины.
The Middle East conflict had at its core the tragedy of Palestine. В основе ближневосточного конфликта лежит трагедия Палестины.
No peace could be envisaged as long as Israel continued to impose collective punishment on the people of Palestine. Невозможно говорить о достижении мира, пока Израиль продолжает подвергать народ Палестины коллективному наказанию.
The continued occupation of Palestine by Israel is the root cause of violence, unrest and destabilization in the region. Коренной причиной насилия, беспорядков и дестабилизации в регионе является продолжающаяся оккупация Израилем Палестины.
The Ambassador of Palestine has just told us about it. Нам только что рассказал о ней посол Палестины.
We urge the leaders of Israel and Palestine to move forward towards a comprehensive settlement. Мы настоятельно призываем лидеров Израиля и Палестины продвигаться к всеобъемлющему урегулированию.
Similarly, Namibia is deeply concerned about the continuous suffering of the people of Palestine under Israeli occupation. Аналогичным образом Намибия глубоко обеспокоена продолжающимися страданиями народа Палестины в условиях израильской оккупации.
They also had a working session with the Permanent Observer for Palestine on 9 November. Они также провели 9 ноября рабочую встречу с Постоянным наблюдателем от Палестины.
Peace, justice and freedom have eluded the people of Palestine for far too long. Мир, справедливость и свобода слишком долго были недосягаемыми для народа Палестины.
The people of Palestine have been under illegal occupation over the past four decades. На протяжении последних четырех десятилетий народ Палестины живет в условиях незаконной оккупации.