Английский - русский
Перевод слова Palestine
Вариант перевода Палестины

Примеры в контексте "Palestine - Палестины"

Примеры: Palestine - Палестины
East Jerusalem, the capital of Palestine, has become isolated from the rest of the Palestinian territories and surrounded by walls on all sides. Восточный Иерусалим - столица Палестины - оказался изолированным от остальных палестинских территорий и окружен стенами со всех сторон.
On this day, we once again individually and collectively express our steadfast solidarity with the people of Palestine. В этот день мы вновь - индивидуально и коллективно - выражаем свою неизменную солидарность с народом Палестины.
The Chairman said that the Observer for Palestine had emphasized the essential elements for a settlement of the Palestinian question. Председатель говорит, что наблюдатель от Палестины подчеркнула наиболее существенные моменты, касающиеся урегулирования вопроса о Палестине.
He thanked all the members and observers for their tireless efforts in advancing the cause of Palestine. Он благодарит всех членов Комитета и наблюдателей за их неустанные усилия по отстаиванию интересов Палестины.
Consultations could be held with the Permanent Observer Mission of Palestine on the timeliness and usefulness of convening such a session. Можно было бы провести консультации с Представительством постоянного наблюдателя от Палестины относительно своевременности и полезности созыва такой сессии.
That resolution set out the partition of Palestine, which was then under a British Mandate, into an Arab and an Israeli State. В этой резолюции излагаются принципы разделения Палестины, находившейся в то время под британским мандатом, на арабское и израильское государство.
The delegation of Palestine is the Chairperson of the Arab Group and should be accorded its position among the Chairpersons of the regional groups. Делегация Палестины выступает в роли Председателя Группы арабских государств, поэтому следует разрешить ей выступать в числе Председателей региональных групп.
He also reaffirmed his country's support for the establishment of an independent State of Palestine, with Al-Quds al-Sharif as its capital. Он также вновь подтверждает поддержку своей страны дела создания независимого государства Палестины со столицей в Аль-Кудс аш-Шариф.
One might ask why the brave people of Palestine have to bear this heavy loss of life and property. Можно задаваться вопросом, почему смелый народ Палестины вынужден нести эти тяжелые потери - людские и материальные.
The violation of human rights in the occupied Syrian Golan was no less serious than in occupied Palestine. Нарушения прав человека на оккупированных сирийских Голанах не менее серьезны, чем на оккупированной территории Палестины.
Military strikes cannot guarantee Israel's safety and security; nor can violent attacks bring about peace for Palestine. Военные удары не могут гарантировать безопасность и неприкосновенность Израиля, равно как сопровождающиеся насилием нападения не могут обеспечить мир для Палестины.
So far, however, the Council had failed to do so, especially with respect to Lebanon and Palestine. Однако пока Совету не удалось сделать это, особенно в отношении Ливана и Палестины.
Had Israel not been occupying Palestine, there would be no need for a Special Rapporteur. Если бы Израиль не продолжал оккупацию Палестины, то не было бы и необходимости в Специальном докладчике.
The most serious issue before us relates to the colonization of occupied Palestine, whose people face special problems requiring urgent solutions. Самой серьезной проблемой для нас является колонизация оккупированной Палестины, население которой сталкивается с особыми проблемами, которые требуют срочного урегулирования.
That would be most inauspicious for the security of Palestine, Israel and the region as a whole. Все это самым неблагоприятным образом скажется на безопасности Палестины, Израиля и всего региона.
Those forces will receive complete cooperation from the citizens of Palestine. Тогда эти силы будут пользоваться всесторонним сотрудничеством со стороны граждан Палестины.
Peace, tolerance and harmony are the only way forward for the people of Palestine and Israel. Мир, терпимость и согласие - это единственный путь вперед для народов Палестины и Израиля.
I would like to comment on two issues related to the Middle East, beginning with Palestine. Я хотел бы прокомментировать два вопроса, кающиеся Ближнего Востока, начиная с Палестины.
We further urge both parties to take advantage of this and proceed towards negotiations involving the leadership of Palestine and Israel. Мы также призываем обе стороны воспользоваться этим благоприятным моментом и приступить к переговорам с участием руководства Палестины и Израиля.
Numerous protests have been made by various States over the past years with regard to the actions that Israel is taking against Palestine. В последние годы различные государства направляли многочисленные протесты в связи с действиями Израиля в отношении Палестины.
The problem between the people of Palestine and the State of Israel has been caught up in a vicious circle of violence, death and destruction. Проблема в отношениях между народами Палестины и Государства Израиль характеризуется порочным кругом насилия, гибелью людей и разрушениями.
The peace and security of Israel and a free and independent State of Palestine can be secured through political negotiations alone. Мир и безопасность Израиля и свободное и независимое государство Палестины - этих целей можно добиться только в рамках политических переговоров.
With the exception of Iraq and Palestine, all Arab countries are operating under Article 5 paragraph 1 of the Montreal Protocol. Все арабские страны, за исключением Ирака и Палестины, руководствуются в своей деятельности пунктом 1 статьи 5 Монреальского протокола.
In 1852, the two countries opened foreign post offices in Palestine's main cities. В 1852 году обе эти страны открыли заграничные почтовые отделения в главных городах Палестины.
Popular Front for the Liberation of Palestine (PFLP) issues: set of four labels issued in 1969 or 1970. Выпуски Народного фронта освобождения Палестины (НФОП): серия из четырёх виньеток, выпущенная в 1969 или 1970 году.