Английский - русский
Перевод слова Palestine
Вариант перевода Палестины

Примеры в контексте "Palestine - Палестины"

Примеры: Palestine - Палестины
Furthermore, the Permanent Observer of Palestine never gave a definite figure of the number of Palestinian civilians who were killed. Кроме того, Постоянный представитель Палестины никогда не приводил конкретных цифр, касающихся числа убитых мирных палестинских граждан.
Ms. Barghouti (Observer for Palestine) thanked the members of the Committee for their efforts to assist the Palestinian cause. Г-жа Баргути (Наблюдатель от Палестины) благодарит членов Комитета за их усилия по содействию делу палестинцев.
This holds particularly true for the people of Palestine and of Indian-occupied Jammu and Kashmir. Это особенно верно в отношении народа Палестины и оккупированного Индией Джамму и Кашмира.
Israeli security is a catch-all justification for all policies directed coercively at the people of Palestine. Безопасность Израиля служит всеобъемлющим оправданием любой политики, осуществляемой в принудительном порядке в отношении народа Палестины.
The Popular Front for the Liberation of Palestine claimed responsibility. Ответственность за этот взрыв взял на себя Народный фронт освобождения Палестины.
Recently, the new Government of Palestine was formally established and a Security Council resolution endorsing the road map adopted. Недавно было официально учреждено новое правительство Палестины и принята резолюция Совета Безопасности, одобряющая план «дорожная карта.
We are particularly grateful for their keen interest and resolute support with regard to the burning issues of Palestine and the Middle East. Хотим выразить им особую благодарность за их неизменный интерес и последовательную поддержку относительно самых острых проблем Палестины и Ближнего Востока.
The General Assembly takes up its consideration of the agenda item on the question of Palestine this afternoon, 1 December 2003. Генеральная Ассамблея приступила к рассмотрению вопроса повестки дня по проблеме Палестины сегодня днем, 1 декабря 2003 года.
It is inevitable that the people of Palestine will defeat Israeli colonialism and occupation, regardless of the sacrifice. Неизбежно, что народ Палестины будет вести борьбу с израильским колониализмом и оккупацией, несмотря на жертвы.
The Zionist entity has undermined the credibility of the United Nations, which has been unable to put an end to Israel's occupation of Palestine. Сионистское образование подрывает доверие к Организации Объединенных Наций, которая оказалась неспособной положить конец израильской оккупации Палестины.
He would have liked to hear the Observer for Palestine unequivocally condemn acts of terror and violence. Оратор хотел бы, чтобы наблюдатель от Палестины четко и однозначно осудил акты террора и насилия.
He also concurred with the remarks made by the representative of the Sudan concerning Palestine. Он также присоединяется к заявлению в отношении Палестины, с которым выступил представитель Судана.
We welcome the active diplomatic efforts of Arab countries to promote the internal unity of Palestine. Мы приветствуем активные дипломатические усилия арабских стран, направленные на обеспечение внутреннего единства Палестины.
I wish also to thank the representative of Palestine and Ambassador Gillerman for their useful contributions to our debate. Я хотел бы также поблагодарить представителя Палестины и посла Гиллермана за их полезный вклад в наши прения.
The Permanent Observer Mission of Palestine was grateful to the donor community for their generous response to the emergency appeals. Постоянная наблюдательная миссия Палестины благодарит сообщество доноров за проявленную ими щедрость в ответ на призывы об оказании чрезвычайной помощи.
Replying to the statement made by the Observer for Palestine, he again condemned the use of children in armed conflict. Отвечая на заявление наблюдательницы от Палестины, оратор вновь осуждает вовлечение детей в вооруженные конфликты.
We also welcome the presence of the Permanent Representatives of Palestine and Israel, and we take due note of their respective statements. Мы также приветствуем присутствие здесь постоянных представителей Палестины и Израиля, и мы должным образом приняли к сведению их заявления.
On that day, along with 32 other nations, we supported the independence of Palestine and the partition of its lands into two States. В тот день вместе с 32 другими государствами мы поддержали независимость Палестины и раздел ее территории на два государства.
Israel should also take bold measures in lifting its closure of Palestine and should dismantle the separation wall and settlements. Израиль должен также принять смелые меры по отмене блокады Палестины и должен демонтировать разделительную стену и поселения.
The situation in the Middle East concerning Palestine and Israel continues to present critical challenges. Положение на Ближнем Востоке в отношении Палестины и Израиля по-прежнему связано с серьезными проблемами.
Instead, the illegal occupation of Palestine that began in 1967 has intensified. Напротив, незаконная оккупация Палестины, которая началась в 1967 году, только усилилась.
It should also help overcome the severe economic difficulties faced by the people of Palestine. Оно также должно помочь преодолеть серьезные экономические трудности, с которыми сталкивается народ Палестины.
The Arabs, who had owned more than 44 per cent of Palestine, did not accept the 1947 partition. Арабы, которые владели более чем 44 процентами Палестины, не приемлют разделения 1947 года.
Irrespective of the outcome of the summit, the Palestinian Authority would seek full membership for Palestine in the United Nations. Независимо от результатов этой встречи Палестинский орган будет добиваться полноправного членства для Палестины в Организации Объединенных Наций.
In conclusion, the delegation of Palestine reiterates its thanks and gratitude to the Secretary-General for his valuable report. В заключение делегация Палестины еще раз выражает свою благодарность и признательность Генеральному секретарю за его ценный доклад.