Английский - русский
Перевод слова Palestine
Вариант перевода Палестины

Примеры в контексте "Palestine - Палестины"

Примеры: Palestine - Палестины
The future of both Israel and Palestine lies in that cooperation. От этого сотрудничества зависит будущее как Израиля, так и Палестины.
This declaration provides jurisdiction to the Court with respect to the crimes committed on the territory of Palestine since 1 July 2002. Это заявление предусматривает юрисдикцию Суда в отношении преступлений, совершенных на территории Палестины после 1 июля 2002 года.
It also reflects the broad consensus in the international community in support of the peaceful coexistence of two States, Palestine and Israel. Она также отражает существующий в международном сообществе широкий консенсус в поддержку мирного сосуществования двух государств: Палестины и Израиля.
I also thank the Ambassadors of Israel and Palestine for their respective statements. Я также выражаю благодарность представителям Израиля и Палестины за сделанные ими заявления.
Israel's occupation of Palestine was the source and cause of all the violations committed against the Palestinians. Она убеждена, что оккупация Израилем территории Палестины является источником и причиной всех нарушений, совершенных против палестинцев.
He was pleased that a number of country programmes had been signed, including those for India and Palestine. Он рад отметить, что подписан ряд страновых программ, в том числе для Индии и Палестины.
Singling out Palestine and other occupied Arab territories as a separate agenda item was also unhealthy. Выделение Палестины и других оккупированных арабских территорий в отдельный пункт повестки дня также выглядит неконструктивно.
The archaeological professionals on both sides have agreed that the national territories of Israel and Palestine constitute a unified archaeological landscape divided by political borders. Профессионалы-археологи с обеих сторон согласились, что национальные территории Израиля и Палестины будут представлять собой единый археологический ландшафт, разделяемый политическими границами.
A solution in Palestine hinges on the unconditional return of all occupied territories. Любое решение, касающееся Палестины, зависит от безоговорочного возвращения законным владельцам всех оккупированных территорий.
With all due respect and humbleness, I ask you to support what was said by the representative of Palestine. Со всем должным уважением и смирением я прошу Вас поддержать то, о чем говорил представитель Палестины.
The Ambassador of Egypt, who has presented the text on behalf of Palestine, has perfectly summarized our thinking. Посол Египта, представивший текст проекта от имени Палестины, прекрасно резюмировал наш подход.
This majority is not the one that the representative of Palestine called for before we proceeded to the vote. Это не то большинство, к которому призывал представитель от Палестины до начала процедуры голосования.
The United States noted with appreciation the remarks from Palestine, in its commitment to sticking with procedure and proceeding in a fair way. Соединенные Штаты Америки с одобрением отметили замечания Палестины о ее приверженности следованию процедуре и честным действиям.
The Mission has remained in contact with the Permanent Observer Mission of Palestine, and has enjoyed the support and cooperation of the Palestinian Authority. Миссия поддерживала контакт с Постоянной миссией наблюдателя от Палестины и воспользовалась поддержкой и сотрудничеством Палестинской администрации.
In that message, President Abbas set out very clearly the strategic position of Palestine aimed at achieving peace. В этом послании президент Аббас совершенно четко изложил стратегическую позицию Палестины, направленную на достижение мира.
Strong Arm of Liberty support the oppressed peoples of Palestine. "Сильная рука свободы" поддерживает угнетенных жителей Палестины.
Participants had discussed Palestine's accession to 20 treaties and conventions on 1 April 2014 and the ensuing rights and obligations. Участники обсудили присоединение Палестины к 20 договорам и конвенциям, состоявшееся 1 апреля 2014 года, и принимаемые ею меры по обеспечению прав и выполнению обязательств.
It should also continue to support peace negotiations and Palestine's legitimate right to become a State Member of the United Nations. Комитету также следует продолжать мероприятия по поддержке мирных переговоров и защите законного права Палестины войти в число государств - членов Организации Объединенных Наций.
In particular, for the people of Palestine he coordinated Japan's ODA both bilaterally and through international organizations. В частности, он координировал официальную помощь Японии в целях развития для народа Палестины как на двустороннем уровне, так и по линии международных организаций.
Several international reports have shown that movement restrictions imposed by the occupation authorities, whether by permanent or ad-hoc checkpoints, endanger development in Palestine. Как было указано в ряде международных докладов, ограничения на передвижение, введенные оккупационными властями, включая как постоянные, так и временные контрольно-пропускные пункты, ставят под угрозу перспективы развития Палестины.
The Office also worked closely with the authorities in Ecuador, Palestine and Sierra Leone to mainstream human rights in national development plans. Управление также тесно работало с властями Палестины, Сьерра-Леоне и Эквадора с целью включения прав человека в национальные планы развития в качестве приоритетного направления.
In July, the Special Envoy attended the new Asia-Africa Strategic Partnership Ministerial Conference on Capacity-Building for Palestine held in Jakarta. В июле Специальный посланник участвовал в работе новой Конференции на уровне министров Азиатско-африканского стратегического партнерства по вопросам укрепления потенциала Палестины, которая проводилась в Джакарте.
Our commitment to an independent, viable and democratic Palestine living side by side in peace and security with its neighbours is absolute. Наша приверженность цели создания независимой, жизнеспособной и демократической Палестины, живущей бок о бок в условиях мира и безопасности со своими соседями, является безоговорочной.
Palestine encouraged the Philippines to continue signing agreements with receiving countries to protect the rights of migrant workers. Делегация Палестины призвала Филиппины обеспечить дальнейшее подписание соглашений с принимающими странами для защиты прав трудящихся-мигрантов.
We should arrive in Palestine all together. Мы должны вместе дойти до Палестины.