Английский - русский
Перевод слова Palestine
Вариант перевода Палестины

Примеры в контексте "Palestine - Палестины"

Примеры: Palestine - Палестины
It was further reported that prisoners were pressured to confess to membership in Hamas or the Popular Front for the Liberation of Palestine. Поступили также сведения о том, что заключенных вынуждали признаться в принадлежности к движению "Хамас" или Народному фронту освобождения Палестины.
He expressed support for the statement of the representative of Palestine and other speakers in this regard. Он поддержал заявления, с которыми в этом отношении выступили представитель Палестины и другие ораторы.
In this respect, our praise goes to the leaders of Palestine, Israel and South Africa for their courage and far-sightedness. В этом отношении мы воздаем должное лидерам Палестины, Израиля и Южной Африки за их отвагу и дальновидность.
Non-recurrent publications. Palestine in the emerging global economy: challenges and opportunities for cooperation in trade and related services. Непериодические публикации: место Палестины в формирующейся глобальной экономике: проблемы и возможности для сотрудничества в области торговли и смежных услуг.
Unfortunately, it went against everything that had been discussed and adopted regarding the participation of Palestine in the Special Commemorative Meeting. К сожалению, он никак не согласуется с тем, что было обсуждено и утверждено в отношении участия Палестины в Специальном торжественном заседании.
We believe that with its vast experience and excellent dedicated staff UNRWA has a very significant role to play in the future consolidation of Palestine. Мы думаем, что обширный опыт и хорошо подготовленный персонал БАПОР смогут сыграть весьма значительную роль в дальнейшем становлении Палестины.
With every passing day, the spectre of war and destruction retreats further from Palestine. С каждым днем призрак войны и разрушений все дальше отступает от земли Палестины.
The United Nations has recognized the right to self-determination of the people of Palestine and Jammu and Kashmir. Организация Объединенных Наций признает право на самоопределение народов как Палестины, так и Джамму и Кашмира.
Mr. Nasser Al-Kidwa, Permanent Observer of Palestine to the United Nations, said that the Seminar had important political and economic implications. Постоянный наблюдатель от Палестины при Организации Объединенных Наций г-н Насер аль-Кидва заявил, что Семинар имеет важные политические и экономические последствия.
Given the historical and religious significance of Palestine, tourism has the potential for substantial growth. С учетом большого исторического и религиозного значения Палестины широкие возможности открываются для роста туризма.
The struggle of the people of Palestine will not have been in vain. Борьба, которую вел народ Палестины, не пропадет даром.
The greeting goes to the people of Palestine in its armed struggle. Мы приветствуем народ Палестины, который ведет вооруженную борьбу.
Israel was established, while our Arab State has yet to be established on the land of Palestine. Израиль был создан, в то время как арабское государство еще только предстоит создать на земле Палестины.
I must also congratulate the people of Palestine on their courage and vision in signing the historic Peace Agreements. Я также хотел бы поздравить народ Палестины, который проявил смелость и дальновидность при подписании исторических мирных соглашений.
The people of Palestine also face the challenge of putting their painful past behind them and of building a peaceful and prosperous future. Перед народом Палестины также стоит задача расстаться с болезненным прошлым и приступить к строительству мирного и благополучного будущего.
Mr. AL-KIDWA (Observer for Palestine) expressed satisfaction at the adoption of the draft resolution by an absolute majority. Г-н АЛЬ-КИДВА (Наблюдатель от Палестины) выражает удовлетворение в связи с принятием проекта резолюции абсолютным большинством.
Several delegations supported and commended the Department's work on Palestine and South Africa. Ряд делегаций поддержал и одобрил работу Департамента по вопросам Палестины и Южной Африки.
Consequently, the Syrian Arab population is forced to seek treatment inside occupied Palestine. Как следствие, сирийское арабское население вынуждено обращаться за медицинской помощью на территории оккупированной Палестины.
At the request of Palestine, a delegation would be sent to refugee camps outside the occupied territories in order to evaluate their immediate needs. По просьбе Палестины делегация посетит лагеря беженцев за пределами оккупированных территорий в целях оценки их насущных потребностей.
Accordingly, his Government would cooperate in a review of all resolutions regarding Palestine at the forthcoming session of the General Assembly. Соответственно, его правительство будет сотрудничать в деле рассмотрения всех резолюций, касающихся Палестины, на предстоящей сессии Генеральной Ассамблеи.
Mr. CHIRILA (Romania) said that his delegation welcomed the positive approach taken by the Observer for Palestine. Г-н КИРИЛА (Румыния) говорит, что его делегация приветствует позитивный подход наблюдателя от Палестины.
The inhuman practices of the occupying forces have continued and the sacred land of Palestine is still under occupation. Оккупационные силы продолжают осуществлять свои бесчеловечные акции, а священная земля Палестины все еще находится под оккупацией.
We consider the signing of this accord as a conspiracy against Islam and Palestine, and we disagree with it. Мы расцениваем подписание этого соглашения как заговор против ислама и Палестины и выражаем наше несогласие с ним.
Mr. AL-KIDWA (Observer for Palestine) commended the Rapporteur for his work in producing the report. Г-н АЛЬ-КИДВА (наблюдатель от Палестины) выражает признательность докладчику за его работу по подготовке доклада.
The people of Palestine must be assisted, to enable them to stand on their own feet. Народ Палестины должен получить помощь, которая позволит ему встать на ноги.