Английский - русский
Перевод слова Palestine
Вариант перевода Палестины

Примеры в контексте "Palestine - Палестины"

Примеры: Palestine - Палестины
A very dear friend of mine got a letter from a dear friend of hers in Palestine. Одна моя хорошая подруга... получила письмо от своей подруги из Палестины.
Women's access to decision-making remained limited. The Palestine Human Development Report revealed that female representation in ministries, parties and community organizations was still very limited. В «Докладе о развитии человеческого потенциала Палестины» говорится о том, что женщины по-прежнему крайне мало представлены в министерствах, партиях и общинных организациях.
The Chairman commended the Observer for Palestine for the recent initiatives he had taken and for the ardour with which he continued to defend the rights of the Palestinian people. Председатель высоко оценивает последние инициативы, предпринятые наблюдателем от Палестины, а также его неизбывный энтузиазм в деле защиты прав палестинского народа.
The Voice of Palestine claimed the previous day that an IDF force had entered the village of Tkua, near Bethlehem, and carried out an operation against Palestinian activists in which arrests were made. Накануне станция «Голос Палестины» утверждала, что солдаты ИДФ вошли в деревню Ткуа недалеко от Вифлеема и провели операцию против палестинских активистов, в ходе которой были произведены аресты.
What remains to be done is for the United Nations to work to end Israel's occupation of Palestine, the Shebaa farms in southern Lebanon, and the Syrian Golan, which was occupied in 1967. Вместе с тем Организации Объединенных Наций еще предстоит предпринять усилия для прекращения оккупации Израилем Палестины, полосы Шебаа на юге Ливане и сирийских Голан, оккупированных в 1967 году.
That message was conveyed to the high-level officials concerned in Israel, Palestine and Syria when Mr. Tatsuo Arima, Special Envoy of the Government of Japan for the Middle East peace process, visited the region last week. Это было доведено до сведения соответствующих высокопоставленных должностных лиц Израиля, Палестины и Сирии посетившим в прошлом месяце регион Специальным посланником правительства Японии по ближневосточному мирному процессу гном Тацуо Аримой.
By contrast, Ahmad Jibril's Popular Front for the Liberation of Palestine - General Command (PFLP-GC), which split away from Habash's organization in 1968, wanted to focus more on the tactical implementation of armed struggle. В свою очередь, возглавляемый Ахмадом Джибрилем Народный фронт освобождения Палестины - Генеральное командование (НФОП-ГК), отколовшийся от НФОП в 1968 году, больше внимания уделял тактической составляющей вооружённой борьбы.
With the Jews in Palestine waging an underground war against the British occupation, the refugee situation was critical and British and American policy was at loggerheads. С учётом подпольной войны евреев Палестины против британской оккупации, положение беженцев стало критическим, что привело к конфликтной ситуации между политиками Великобритании и США.
Fortuitously for Saladin, the Crusaders had to traverse one of the few forested regions of Palestine, the "Wood of Arsuf", which ran parallel to the sea shore for more than 12 miles (19 km). К удаче Саладина, путь крестоносцев лежал через один из наиболее обширных лесных регионов Палестины - «Леса Арсуфа», который тянулся вдоль берега моря больше чем на 19 км.
It is obvious, that any huge and richest states in territory of Palestine never in a history of the world existed, as were absent what or conditions for their occurrence. Очевидно, что никогда никаких огромных и богатейших государств на территории Палестины не существовало, так как отсутствовали какие либо условия для их возникновения.
Most were intercepted by British authorities, who placed the illegal immigrants, who had just survived the Holocaust, in detention camps in Palestine and later in Cyprus. Большинство из них были перехвачены британскими властями, и эмигрантов, только что переживших Холокост, отправляли в лагеря Палестины и на Кипр.
In early January 1929, Parham took a long car ride with two friends to Temple, Texas, where he was to be presenting his pictures of Palestine. В начале января 1929 году Парэм приехал в город Темпл (Техас), где он должен был показать диапозитивы из Палестины.
She performs wearing a traditional Palestinian thawb and has said that she considers herself to be part of a "musical intifada" against the occupation of Palestine, conservatism and oppression of women. Она часто появляется в традиционной арабской одежде и называет своё творчество частью «музыкальной интифады», выступающей против оккупации Палестины, консерватизма и положения женщин.
Demands for democracy, popular participation, and political pluralism were shelved in favor of pan-Arab national slogans urging Arab unity, the liberation of Palestine and opposition to imperialism. Призывы к демократии, участию народа в управлении страной и политическому плюрализму уступили место панарабским националистическим лозунгам, пропагандирующим арабское единство, освобождение Палестины и противостояние империализму.
Hamas initially reacted skeptically to the statehood bid, but supported it after the cease-fire, owing to its expectation that it will be able to exploit Palestine's upgraded status. Изначально ХАМАС скептически отнесся к ставке на государственность, но поддержал ее после прекращения огня, поскольку надеялся, что сможет воспользоваться обновленным статусом Палестины.
Over 726,000 Palestinian Christians and Muslims - the majority of the Arab population of mandatory Palestine - fled or were forced to leave their homes by Zionist militias. Более 726 тысяч палестинских христиан и мусульман - большая часть арабского населения мандаторной Палестины - бежали сами или были вынуждены покинуть свои дома под принуждением зионистской милиции.
On the other side is a kilometer-long caged walkway that leads into this part of Palestine, trapped between Israel, Egypt, the Mediterranean, and the general indifference of the international community. На другой стороне - километровый коридор из колючей проволоки, который ведёт в эту часть Палестины, зажатую между Израилем, Египтом, Средиземным морем и всеобщим безразличием международного сообщества.
And now, in the wake of Palestine's resoundingly successful bid for observer-state status at the United Nations, Israel's conundrum has become particularly acute. И теперь, в свете решительного успеха Палестины в обретении статуса государства-наблюдателя в Организации Объединенных Наций, головоломка для Израиля еще больше усложнилась.
Since the United Nations Partition Plan for Palestine line ran between Isdud and Yibna, the outcome of the battle meant that on the coastal strip, the Egyptians had failed to cross over into territory assigned to the State of Israel. Поскольку граница, определённая планом ООН по разделу Палестины, пролегала между Ашдодом и Явне, то результаты сражения означали, что Египет не смог занять территории, закрепленные за Израилем.
His father, Musa al-Alami, was also a mayor of the city His son, another Musa al-Alami, was assistant attorney-general of Palestine under the British mandate. Его младший сын, которого также звали Муса аль-Алами, был помощником генерального прокурора Палестины под британским мандатом.
He was later temporarily detained by Israel, suspected of support for the military activities of George Habash's new guerilla faction, the Popular Front for the Liberation of Palestine (PFLP), an offshoot of the Arab Nationalist Movement. Впоследствии он в течение трех месяцев находился под арестом израильских военных властей по подозрению в поддержке террористической деятельности движения Жоржа Хабаша «Народный фронт освобождения Палестины» (НФОП).
In 1974,102 Israeli Jewish school children from Safed on a school trip were taken hostage by a Palestinian militant group Democratic Front for the Liberation of Palestine (DFLP) while sleeping in a school in Maalot. В 1974 г. 102 израильских школьника-еврея из Цфата, во время школьной экскурсии, были взяты в заложники группой палестинских боевиков Демократического фронта освобождения Палестины.
Haj Amin al Husseini, the Mufti of Jerusalem distributed leaflets to Arabs in Palestine and throughout the Arab world which claimed that the Jews were planning to take over the al-Aqsa Mosque. После этого инцидента муфтий Иерусалима Амин аль-Хусейни начал распространение информации среди арабов Палестины и всего арабского мира, в которой утверждал, что евреи собираются захватить мечеть Аль-Акса.
Mr. AL-KIDWA (Observer for Palestine) said that his delegation was grateful to everyone involved in the adoption of the resolutions under agenda items 77 and 78, as well as to UNRWA and the Special Committee. Г-н АЛЬ-КИДВА (наблюдатель от Палестины) благодарит всех, кто был причастен к принятию резолюций, относящихся к пунктам 77 и 78 повестки дня, а также БАПОР и Специальный комитет.
On 4 August 1993, two members of the Popular Front for the Liberation of Palestine were sentenced to life imprisonment by the Gaza Military Court for the murder in February of the vegetable trader Avraham Yehezkel near Khan Younis. 4 августа 1993 года военный суд Газы приговорил двух членов Народного фронта освобождения Палестины к пожизненному заключению за убийство в феврале зеленщика Аврахама Ехескеля недалеко от Хан-Юниса.