The last British soldiers left Palestine through the port of Haifa. |
Эвакуация британских войск из Палестины должна была происходить через Хайфу. |
Instead, it follows a route that incorporates substantial parts of Palestine within Israel. |
На своем протяжении она отсекает в пользу Израиля значительные части территории Палестины. |
The Observer for Palestine, Mrs. Intisar Al-Wazeir, Minister for Social Affairs, also addressed the Assembly. |
В Ассамблее выступила также наблюдатель от Палестины министр по социальным вопросам г-жа Интисар аль-Вазейр. |
In the case of Palestine, the law has been elusive. |
В случае Палестины право всегда было невоплотимой абстракцией. |
At the same time the international community must also bring its full weight to bear in pushing for an independent and sovereign State of Palestine. |
В то же время международное сообщество должно активно выступить за создание независимого и суверенного государства Палестины. |
Namibia supported the peoples of Western Sahara and Palestine in their just cause and hoped they would soon attain freedom. |
Намибия поддерживает народы Западной Сахары и Палестины в их праведной борьбе и выражает надежду на то, что они скоро обретут свободу. |
Palestine is something of a cartographic anomaly because it's two parts Palestinian, one part Israel. |
Палестина является картографической аномалией, состоящей из двух частей Палестины и одной части Израиля. |
The Secretary-General's active support for the release of Palestinian political prisoners and for Palestine's application for membership in the United Nations would be remembered once the occupation had ended and Palestine had secured its independence, a milestone that was not far off. |
Активная поддержка Генеральным секретарем дела освобождения палестинских политических заключенных и просьбы Палестины о приеме в члены Организации Объединенных Наций навсегда останется в памяти после завершения оккупации и получения Палестиной независимости - краеугольных событий, которые должны произойти в недалеком будущем. |
The Palestine Exploration Fund's Survey of Western Palestine found cisterns and rock-cut caves, and traces of ancient remains at this village. |
Палестинский разведывательный фонд опубликовал «Обзор Западной Палестины», рассказывающий о находке каверн и наскальных рисунков, а также о находке следов древних людей в районе современного расположения деревни. |
At the recent Paris pledging conference on Palestine, the South African Government announced that it will donate $1 million per annum for capacity-building and humanitarian assistance in Palestine over the next three years. |
На недавней парижской конференции по объявлению взносов для Палестины правительство Южной Африки объявило, что оно будет предоставлять по 1 млн. долл. |
Mr. Hijazi (Observer for Palestine) thanked those Member States which had voted in favour of the draft resolution just adopted. |
Г-н Хиджази (Наблюдатель от Палестины) благодарит те государства-члены, которые проголосовали за только что принятую резолюцию. |
Indonesia supported Palestine's inalienable right to an independent State, based on the two-State solution. |
Индонезия поддерживает неотъемлемое право Палестины на независимое государство, основанное на решении вопроса в соответствии с принципом сосуществования двух государств. |
I should also like to thank the representative of Palestine for her statement. |
Г-н Рипер: Прежде всего я хотел бы поблагодарить г-на Пэскоу за проведенный им весьма подробный брифинг, равно как представителя Палестины за ее заявление. |
Palestinians with Jerusalem documents who live outside Palestine number 50,000.34 |
Число палестинцев с иерусалимскими документами, проживающими за пределами Палестины, составляет 50000 человек34. |
Instead, it follows a route that incorporates substantial parts of Palestine within Israel. |
В настоящий момент стена вторглась на 6-7 км внутрь Палестины, и есть предложения проникнуть еще глубже в палестинскую территорию, чтобы охватить поселения Ариэль, Иммануэль и Кедумим. |
Volvo's response clarified that Merkavim no longer produced buses that transport prisoners from Palestine to Israel. |
В ответе компании "Вольво" пояснялось, что компания "Меркавим" больше не производит автобусы, используемые для транспортировки заключенных из Палестины в Израиль. |
The Arabs, who had owned more than 44 per cent of Palestine, did not accept the 1947 partition. |
Арабы, которые владели более чем 44 процентами Палестины, не приемлют разделения 1947 года. Соединенные Штаты Америки поддерживают Израиль как финансово, так и политически. |
Nevertheless, Secretary-General Ban Ki-moon said on 28 October 2009 that Jerusalem must be the capital of both Israel and Palestine. |
28 октября 2009 г. Генеральный секретарь Организации Объединённых Наций Пан Ги Мун предостерёг: «Если мы намерены добиться мира, Иерусалим должен быть столицей как Израиля, так и Палестины». |
She concluded by recalling that the leadership of Jordan had never slackened in providing support to the children of Palestine and Iraq. |
Оратор напоминает, что руководство Иордании никогда не отказывало в своей поддержке детям Палестины и Ирака, и призывает все страны мира помнить о них и их ежедневных страданиях, о принадлежащем им праве на достойную жизнь. |
The Declaration's validity had been confirmed by the occupying Power's recent threat to assassinate the Prime Minister of Palestine. |
Обоснованность этой Декларации была подтверждена прозвучавшей недавно угрозой оккупирующей державы убить премьер-министра Палестины. Однако несмотря на создание нового правительства, международная помощь палестинскому народу была более чем на год заблокирована. |
However, they were not terrorists but native people of Palestine struggling to liberate their territories. |
Исламская Республика Иран выражает братскому народу Палестины свои соболезнования в связи с гибелью палестинцев, в том числе женщин и детей, в результате действий израильских сил в последние недели. |
This year's exhibit, entitled "Steadfast in Palestine", will feature works by members of the League of Palestinian Artists. |
Я хотел бы также напомнить участникам, что выставка палестинской культуры, организованная Комитетом в сотрудничестве с Миссией Постоянного наблюдателя от Палестины, откроется сегодня вечером в 18 ч. 00 м. в фойе для публики здания Генеральной Ассамблеи. |
It was unfortunately not in a position to meet with the Permanent Observer of Palestine, who was away from Geneva at that time. |
К сожалению, ему не удалось встретиться с Постоянным наблюдателем от Палестины, которого в тот момент не было в Женеве. Комитет также провел встречу с представителями Международной организации труда, Детского фонда Организации Объединенных Наций, Управления Верховного комиссара по делам беженцев и Международного комитета Красного Креста. |
I turn now to the seemingly intractable problem of moving Palestine from a State-in-waiting to an internationally recognized State. |
Теперь я хотел бы перейти к, казалось бы, неразрешимой проблеме перехода Палестины от статуса образования, находящего в стадии ожидания государственности, к статусу международно признанного государства. |
Labels with pictures of Max Nordau, David Wolffsohn, the Wailing Wall, a map of Palestine, and historical scenes and landscape in Palestine, sold about one million copies each. |
Было реализовано примерно по миллиону виньеток с изображениями Макса Нордау, Давида Вольфсона, Стены Плача, карты Палестины, исторических сцен и пейзажа Палестины. |