The problem of Palestine, for example, cannot be solved without the participation of the larger global community. |
Проблема Палестины, например, не может быть урегулирована без участия других членов мирового сообщества. |
The tragedy of Palestine is an open wound inflicted on the psyche of every Muslim. |
Трагедия Палестины является незаживающей раной в душе каждого мусульманина. |
We extend our heartfelt condolences to his family, to the Palestinian Authority and to all the people of Palestine. |
Мы приносим искренние соболезнования его семье, Палестинской администрации и всему народу Палестины. |
On that historic occasion he offered an olive branch to facilitate a peaceful settlement of the political issues surrounding Palestine's independence. |
На том историческом заседании он протянул оливковую ветвь мирного урегулирования политических проблем, связанных с независимостью Палестины. |
All of Asia extends heartfelt condolences to the people of Palestine and the bereaved family. |
Вся Азия искренне соболезнует народу Палестины и семье покойного. |
President Arafat's sudden demise has left a void in the political canvass of Palestine that will be difficult to fill. |
Внезапная смерть Председателя Арафата образовала в политической палитре Палестины пустоту, заполнить которою окажется нелегко. |
AIDMO's action plan for Palestine would strengthen the various components of the Palestinian economy. |
План действий АОПРГП для Палестины позволит укрепить различ-ные секторы палестинской экономики. |
The people of Palestine aspired to freedom, peace and independence. |
Народ Палестины стремится к свободе, миру и независимости. |
The Basic Law of Palestine incorporates most of those obligations. |
Основной закон Палестины включает большинство из этих обязательств. |
The boxes shall be kept by the Supreme Court of Palestine for a period of six months from the date of submission of the final report. |
Эти ящики будут храниться Верховным судом Палестины в течение шести месяцев с момента представления заключительного доклада. |
In that regard, the OIC reiterates its firm and unwavering support for the just cause of Palestine. |
В этой связи ОИК вновь выражает свою твердую и непоколебимую поддержку справедливого дела Палестины. |
The representative of Palestine also attended the meeting. |
На совещании также присутствовал представитель Палестины. |
It was stressed that Palestine's right to self-determination and recognition is not contrary to Israel's right to exist. |
Подчеркивалось, что право Палестины на самоопределение и признание не противоречит праву Израиля на существование. |
It was stated that Palestine's application was neither detrimental to the political process nor an alternative to negotiations. |
Отмечалось, что заявление Палестины не наносит ущерб политическому процессу и не является альтернативой переговорам. |
On 28 September, the Council held a public meeting and had before it the application of Palestine. |
28 сентября Совет провел открытое заседание и имел в своем распоряжении заявление Палестины. |
This year has been especially critical to reaffirming the OIC's solidarity with the people of Palestine. |
Этот год был особенно важен в плане подтверждения солидарности ОИС с народом Палестины. |
It is with great concern and disappointment that we note the continued suffering of the people of Palestine. |
Мы с огромным беспокойством и разочарованием отмечаем, что страдания народа Палестины продолжаются. |
The West has always encouraged and supported the Zionist occupation of Palestine by military means. |
Запад всегда поощрял и поддерживал сионистскую оккупацию Палестины военным путем. |
One year ago, I stood at this podium and I called for an independent Palestine. |
Год назад я с этой трибуны призывал к созданию независимой Палестины. |
I have heard a number of interventions about Palestine. |
Я выслушал ряд выступлений, касающихся Палестины. |
My country fully supports the right of the gallant people of Palestine to statehood and membership in the Organization. |
Наша страна полностью поддерживает право мужественного народа Палестины на государственность и членство в этой Организации. |
Moreover, we fully support the right of Palestine to become a full member of the community of nations. |
Кроме того, мы полностью поддерживаем право Палестины стать полноправным членом сообщества наций. |
China has consistently supported the just cause of establishing an independent Palestinian State, and supports Palestine's membership in the United Nations. |
Китай последовательно поддерживает справедливое дело создания независимого палестинского государства и выступает за членство Палестины в Организации Объединенных Наций. |
Israel's occupation of Palestine remains the major source of Palestinians' continued suffering and relegates them to refugee status. |
Оккупация Палестины Израилем остается главной причиной непрекращающихся страданий палестинцев, низводя их до положения беженцев. |
Pre-eminent among those is, of course, the situation of Israel and Palestine. |
Среди них, безусловно, выделяется ситуация вокруг Израиля и Палестины. |