South Africa continues to support international efforts to assist the people of Palestine and Israel to find lasting peace. |
Южная Африка по-прежнему поддерживает усилия международного сообщества по оказанию помощи народу Палестины и Израиля в поисках прочного мира. |
The people in these three countries - Israel, Palestine and Cuba - have suffered for far too long. |
Народы этих трех стран - Израиля, Палестины и Кубы - страдали слишком долго. |
It is important to stress that we all share the goal, which is the existence of two States, Palestine and Israel. |
Важно подчеркнуть, что мы все преследуем эту цель, которая заключается в сосуществовании двух государств: Палестины и Израиля. |
But we did hope to see progress in the historic process to bring permanent peace to the peoples of Israel and Palestine. |
Но мы надеялись увидеть прогресс в историческом процессе установления прочного мира между народами Израиля и Палестины. |
History will especially remember that we have chosen not to disappoint the hopes of the fraternal people of Palestine. |
История особо будет помнить о том, что мы решили не разрушать надежд братского народа Палестины. |
Namibia supports the admission of Palestine to the United Nations as a full Member. |
Намибия поддерживает прием Палестины в Организацию Объединенных Наций в качестве полноправного члена. |
Greece supports unequivocally Palestine's right to statehood. |
Греция безоговорочно поддерживает право Палестины на создание своего государства. |
While my Government fully supports the idea of an independent Palestine, I believe that unilateral action will not be helpful. |
Хотя мое правительство полностью поддерживает идею независимой Палестины, я считаю, что односторонние действия не помогут. |
Until then, we are open to supporting an enhanced status for Palestine in the United Nations. |
А до тех пор мы готовы поддержать расширенный статус Палестины в Организации Объединенных Наций. |
In that spirit, Cambodia supports the rights of Palestine to become a full Member of the United Nations at this session of the General Assembly. |
Камбоджа также поддерживает права Палестины стать в ходе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи полноправным членом Организации Объединенных Наций. |
The decision of President Abbas to seek membership in the United Nations for Palestine is entirely legitimate and understandable. |
Решение президента Аббаса подать заявку на прием Палестины в члены Организации Объединенных Наций является полностью законным и понятным. |
It is time for the people of Palestine and Israel to live in peace and mutual security. |
Пришло время народам Палестины и Израиля жить в мире и взаимной безопасности. |
Clearly, Palestine's right is linked to the existence of the State of Israel, a State we recognize in juridical and political terms. |
Разумеется, права Палестины связаны с существованием Государства Израиль, которое мы признаем в правовом и политическом плане. |
Out of approximately 12 million Palestinians, only 5 million currently live in Palestine's historical territory. |
Из примерно 12 миллионов палестинцев лишь 5 миллионов живут сегодня на исторической территории Палестины. |
We believe that the only solution to the Palestinian issue and for achieving peace is the restoration of Palestine's sovereignty and ending the occupation. |
По нашему мнению, можно решить палестинский вопрос и обеспечить мир только путем восстановления суверенитета Палестины и прекращения оккупации. |
A report that emphasized the importance of tourism and pilgrimage to the Palestine economy was presented. |
Был представлен доклад, в котором подчеркивалось значение туризма и паломничества для экономики Палестины. |
These are all important developments, but civil society alone win not end the occupation of Palestine. |
Речь идет о важных мероприятиях, однако одно только усилиями гражданского общества невозможно положить конец оккупации Палестины. |
Led by himself, the delegation representing the Committee had included the Rapporteur and the Permanent Observer for Palestine. |
В состав делегации, представлявшей Комитет и возглавляемой оратором, входили Докладчик и Постоянный наблюдатель от Палестины. |
Mr. Mansour (Observer for Palestine) said that Israel's actions had continued to create a negative climate. |
Г-н Мансур (Наблюдатель от Палестины) говорит, что действия Израиля продолжают создавать негативную обстановку. |
Back in 1947, Norway voted in favour of the establishment of two States in the former mandate of Palestine in this Assembly. |
Еще в 1947 году в этой Ассамблее Норвегия проголосовала за создание двух государств на бывшей подмандатной территории Палестины. |
The majority of the illegal immigrants seized in 2008 were nationals of Afghanistan, Pakistan, Iraq and Palestine. |
Большинство нелегальных мигрантов, задержанных в 2008 году, являлись гражданами Афганистана, Пакистана, Ирака и Палестины. |
Israel must lift its embargo on Palestine and open all border crossings to allow the free movement of goods, people and humanitarian aid. |
Израиль должен снять блокаду с Палестины и открыть все пограничные переходы, что обеспечит свободное передвижение товаров, людей и гуманитарной помощи. |
The long-term solution to the refugee and humanitarian problems of the people of Palestine and the neighbouring Arab States could only be a political one. |
Долгосрочное решение вопроса беженцев и гуманитарных проблем народа Палестины и соседних арабских государств может быть только политическим. |
That is no less true for Palestine, where human rights are broken - especially in Gaza - every day. |
Это в полной мере касается Палестины, где ежедневно нарушаются права человека, особенно в Газе. |
This is not an issue as complex as Afghanistan or Palestine. |
Эта проблема не столь сложна, как проблемы Афганистана и Палестины. |