Английский - русский
Перевод слова Palestine
Вариант перевода Палестины

Примеры в контексте "Palestine - Палестины"

Примеры: Palestine - Палестины
There will be clear losers, however: the civilians of Palestine and Israel alike. Однако в ней явно будут проигравшие: гражданские лица и Палестины, и Израиля.
By this standard, over half the population of Palestine are children. В соответствии с этой международной нормой более половины населения Палестины являются детьми.
The Palestinian people are still outside of Palestine. Палестинский народ по-прежнему живет за пределами Палестины.
This document transmits comments by Turkey, Palestine and international organizations. Настоящий документ препровождает замечания Турции, Палестины и международных организаций.
The Council is meeting today at the request of Palestine and of the Arab Group. Совет проводит свое сегодняшнее заседание по просьбе Палестины и Группы арабских государств.
There was an unfortunate tendency among certain countries to equate the freedom struggles in Palestine, Kashmir and elsewhere with terrorism. Вызывает сожаление склонность некоторых стран ставить знак равенства между борьбой за освобождение Палестины, Кашмира и других районов и терроризмом.
The immediate priority is for Palestine and Israel to stop the violence and resume peace talks. Непосредственная приоритетная задача для Палестины и Израиля заключается в том, чтобы положить конец насилию и возобновить мирные переговоры.
The Mossad and its agents have pursued Palestinian personalities outside Palestine and have killed a large number of them. «Моссад» и его агенты преследовали палестинских деятелей за пределами Палестины и убили многих из них.
We call upon the international community to prevail upon Israel to stop its continued aggression against Palestine and the Arabs. Мы призываем международное сообщество добиться, чтобы Израиль прекратил свои непрерывные агрессивные действия в отношении Палестины и арабского народа.
Many crises and outbursts of violence led the Council to convene urgently on questions of terrorism, Palestine and Kosovo. Ряд кризисных ситуаций и неожиданные вспышки насилия побудили Совет в срочном порядке провести заседания по вопросам, касающимся терроризма, Палестины и Косово.
A shootout erupted as IDF troops were trying to arrest the Nablus commander of the Popular Front for the Liberation of Palestine and his deputy. В ходе попыток солдат ИДФ арестовать наблусского командира Народного фронта освобождения Палестины и его заместителя вспыхнула перестрелка.
The representative of Palestine stated that she had followed the work of the Committee for a long time. Представитель Палестины заявила о том, что она уже давно следит за работой Комитета.
The responsibility of the United Nations in this matter also has its origin in the Mandate and the Partition Resolution concerning Palestine. Ответственность Организации Объединенных Наций в этом вопросе вытекает из резолюции о мандате и разделе, касающейся Палестины.
The only remedy was to free Palestine from the prolonged occupation and from its system of asymmetric containment, apartheid and compulsory dependence. Единственным решением является освобождение Палестины от длительной оккупации и от связанной с ней системы асимметричной изоляции, апартеида и вынужденной зависимости.
Her delegation was pleased to hear from the Observer for Palestine that the Palestinian people wanted peace. Ее делегация с удовлетворением восприняла заявление наблюдателя от Палестины о том, что палестинский народ хочет мира.
Mr. Al-Kidwa (Observer for Palestine) thanked the Government and people of Senegal for their unwavering support for the Palestinian people. Г-н Аль-Кидва (Наблюдатель от Палестины) выражает признательность правительству и народу Сенегала за их решительную поддержку палестинского народа.
Mr. Jilani (Observer for Palestine) drew attention to the dates set for consideration of agenda items 87 and 88. Г-н Джилани (Наблюдатель от Палестины) обращает внимание на даты, выделенные для рассмотрения пунктов 87 и 88 повестки дня.
As such, it cannot and must not fail the people of Palestine. В этом качестве она не может и не должна подвести народ Палестины.
In the case of Palestine, that task remained unfinished. Что касается Палестины, то данная задача по-прежнему не решена.
Needless to say, this relation will develop further as Palestine becomes fully involved in the UNCTAD intergovernmental machinery. Излишне говорить, что такое взаимодействие будет развиваться и далее по мере все более полного подключения Палестины к межправительственному механизму ЮНКТАД.
The representative of Palestine also participated. В них принял участие также представитель Палестины.
Venezuela Zimbabwe Palestine attended the Meeting as an observer. Представитель Палестины присутствовал на Совещании в качестве наблюдателя.
In the interest of solidarity, his delegation called for the convening of an Asian-African Conference on Capacity-building for Palestine. В интересах солидарности его делегация призывает к созыву азиатско-африканской конференции по созданию потенциала в интересах Палестины.
The Popular Front for the Liberation of Palestine claimed responsibility for the attack and called for a continuation of the armed struggle against Israel. Ответственность за это нападение взял на себя Народный фронт освобождения Палестины, призвавший к продолжению вооруженной борьбы с Израилем.
Solutions to the Palestinian crisis will come about through genuine actions on the ground in Palestine and by the Palestinians themselves. Решения в отношении палестинского кризиса будут достигнуты посредством подлинных действий, предпринимаемых на земле Палестины и самими палестинцами.