Английский - русский
Перевод слова Palestine
Вариант перевода Палестины

Примеры в контексте "Palestine - Палестины"

Примеры: Palestine - Палестины
The Mission has enjoyed the support and cooperation of the Palestinian Authority and of the Permanent Observer Mission of Palestine to the United Nations. Миссия воспользовалась поддержкой и сотрудничеством Палестинской администрации и Постоянной миссии наблюдателя от Палестины при Организации Объединенных Наций.
The Mission met with Gaza-based Legislative Council members belonging to Hamas, to Fatah and to the Popular Front for the Liberation of Palestine. Миссия встретилась с базирующимися в Газе членами Законодательного совета, относящимися к ХАМАС, ФАТХ и Народному фронту освобождения Палестины.
That celebration in Bethlehem will be of extraordinary importance not only to Palestine and the Middle East, but also to the entire international community. Это празднование в Вифлееме будет иметь огромное значение не только для Палестины и Ближнего Востока, но и для всего международного сообщества.
The United Nations, which has played a central role in the recent history of Palestine, certainly must demonstrate such solidarity with the long-suffering Palestinians. Организация Объединенных Наций, которая играет центральную роль в новейшей истории Палестины, безусловно, должна продемонстрировать такую солидарность с многострадальными палестинцами.
Mr. Ross (United States of America) (spoke in Arabic): We have just listened to the observer of the delegation of Palestine. Г-н Росс (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-арабски): Мы только что заслушали выступление наблюдателя от делегации Палестины.
"Without Israel there can be no Palestine"? "Без Израиля не может быть Палестины?"
We reaffirm our abiding gratitude to the more than 100 countries that have recognized Palestine from the time of the declaration of independence in 1988. Мы вновь выражаем свою искреннюю признательность странам, заявившим о признании Палестины с момента провозглашения ее независимости в 1988 году, число которых превышает 100 государств.
Two months ago, Palestinian President Mahmoud Abbas formally transmitted to Secretary-General Ban Ki-moon Palestine's application for membership in the United Nations. Два месяца назад палестинский президент Махмуд Аббас официально вручил Генеральному секретарю Пан Ги Муну заявление Палестины о приеме в члены Организации Объединенных Наций.
Following the Assistant Secretary-General's briefing, the Permanent Observer of Palestine, and the Permanent Representative of Israel addressed the Council, stating their respective positions. После брифинга, проведенного помощником Генерального секретаря, свои позиции членам Совета изложили Постоянный наблюдатель от Палестины и Постоянный представитель Израиля.
Its second ministerial meeting was held on 1 March in Jakarta under the co-chairmanship of Indonesia, Palestine and Japan. Второе заседание конференции на уровне министров было проведено 1 марта в Джакарте под совместным председательством Индонезии, Палестины и Японии.
In addition, the participants highly appreciated the efforts made for the bilateral, trilateral and multilateral cooperation for Palestine by the participants in the past. Кроме того, участники высоко оценили усилия в целях реализации двустороннего, трехстороннего и многостороннего сотрудничества в интересах Палестины, предпринятые участниками в прошлом.
A key non-traditional option, in my view, is to focus on Israel as an apartheid regime because of its occupation of Palestine. Один из важных нетрадиционных вариантов, по моему мнению, заключается в том, чтобы рассматривать Израиль, в свете оккупации им Палестины, в качестве режима апартеида.
The world should judge the Government based on its conduct, policies and progress in ending the occupation and paving the way for the independence of Palestine. Мир должен оценивать правительство по его поведению, политике и прогрессу в деле прекращения оккупации и продвижения Палестины по пути к независимости.
It urges all world parliaments and governments to follow suit and support our people in bringing an end to the military occupation of Palestine. Она настоятельно призывает парламенты и правительства всех стран мира последовать этому примеру и поддержать наш народ в его усилиях по прекращению военной оккупации Палестины.
Placing Palestine under an international protection system administered by the United Nations Установление режима международной защиты для Палестины под эгидой Организации Объединенных Наций
Indonesia firmly supported a peace process based on the two-State solution and the future admission of Palestine as a member of the United Nations. Индонезия твердо поддерживает мирный процесс на основе создания двух государств и принятия Палестины в члены Организации Объединенных Наций в будущем.
She therefore called on the international community to support the people of Palestine in their right to live in dignity, justice and peace. В этой связи оратор призывает международное сообщество поддержать народ Палестины в его стремлении реализовать свое право на достойную, справедливую и мирную жизнь.
The Order of St. John encompasses the St. John Eye Hospital Group serving the people of Palestine and the occupied Palestinian territories. Орден св. Иоанна заведует работой группы глазных больниц св. Иоанна, оказывающих медицинские услуги народу Палестины и населению оккупированных палестинских территорий.
Moreover, we are compelled to once again draw attention to the continuation of Israel's illegal colonization campaign in all its manifestations in Occupied Palestine, including in East Jerusalem. Кроме того, мы вынуждены вновь обратить ваше внимание на то, что Израиль продолжает свою незаконную кампанию колонизации во всех ее проявлениях на территории оккупированной Палестины, в том числе в Восточном Иерусалиме.
Violently displaced and dispossessed, more than 750,000 Palestinians became refugees in other parts of Palestine and in neighbouring countries, namely Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic. Более 750000 палестинцев, спасаясь от насилия, бросили свои дома и имущество и оказались на положении беженцев в других частях Палестины и в соседних странах - Иордании, Ливане и Сирийской Арабской Республике.
India had maintained unwavering support and solidarity for the people of Palestine to attain their inalienable rights, including the right to self-determination. Индия выражает неизменную поддержку народу Палестины и солидарна с ним в его усилиях по осуществлению своих неотъемлемых прав, включая право на самоопределение.
His delegation reiterated its support for Palestine's full membership in the United Nations, which would constitute a step towards a just and lasting peace. Его делегация вновь заявляет о том, что она поддерживает полное членство Палестины в Организации Объединенных Наций, которое станет шагом в направлении достижения справедливого и прочного мира.
All of those aspirations are contingent on the international community's efforts to safeguard and sustain Palestine's development successes. Реализация всех этих чаяний зависит от усилий, которые международное сообщество приложит для закрепления и развития успехов Палестины в области развития.
The League highlights the complexity and range of challenges facing our members and partners in national contexts from Syria to Palestine, from Democratic Republic of Congo to Mexico. Лига особо отмечает сложность и широту спектра проблем, с которыми наши члены и партнеры сталкиваются в национальных контекстах различных стран - от Сирии до Палестины, от Демократической Республики Конго до Мексики.
When it comes to Israel and Palestine... isn't everything? Когда дело касается Израиля и Палестины... разве не всё связано?